首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2212篇
  免费   69篇
  国内免费   23篇
管理学   174篇
劳动科学   1篇
民族学   18篇
人才学   17篇
人口学   14篇
丛书文集   320篇
理论方法论   45篇
综合类   1387篇
社会学   57篇
统计学   271篇
  2024年   9篇
  2023年   48篇
  2022年   43篇
  2021年   45篇
  2020年   42篇
  2019年   68篇
  2018年   21篇
  2017年   54篇
  2016年   64篇
  2015年   70篇
  2014年   114篇
  2013年   117篇
  2012年   139篇
  2011年   152篇
  2010年   162篇
  2009年   163篇
  2008年   175篇
  2007年   136篇
  2006年   102篇
  2005年   94篇
  2004年   76篇
  2003年   68篇
  2002年   84篇
  2001年   74篇
  2000年   44篇
  1999年   36篇
  1998年   23篇
  1997年   26篇
  1996年   16篇
  1995年   16篇
  1994年   9篇
  1993年   6篇
  1992年   2篇
  1991年   5篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有2304条查询结果,搜索用时 859 毫秒
981.
在分析了大量的英语比较句的基础上,本文提出联系具体的上下文和语境是理解和翻译英语比较句最准确、最可靠的方法。  相似文献   
982.
本文针对大学英语基础阶段写作中存在的问题,提出了通过句子的训练来提高学生的写作能力,并根据学生作文中常见的几种错误,指出了三种相应的解决问题途径。  相似文献   
983.
失意与诗意     
陶渊明可以说是一个被用滥的素材,但作者独辟蹊径,从失意人生与诗意生活入手,表明了心灵需要自我陶冶的观点。开端的场景描写作了有力的烘托,又与后丈的尘俗描写形成了对照,凸显主旨。句式上整散交织,如第二段,整句“熹微的晨光,熟悉的身影”,散句“听脚下腐朽的呻吟,看蟋蟀轻巧地越过脚面,寻头上纵歌的朱红小雀儿,触展曦透过树叶间的缝隙洒在身上的斑斑点点”,读来抑扬顿挫。  相似文献   
984.
被动句是上古时期才出现的一种句式,<吴越春秋>作为成书于东汉的一部著作,其中的被动句全面地反映出了上古时期被动句的各种情况:"于(於)"字式;"见"字式;"为"字式;"为……"式;"为……所"式;"为所"式;"被"字式;"受(于/於)"式等.对<吴越春秋>的标志被动句进行穷尽性的调查分析,对于研究古代汉语被动句具有重要的参考价值.  相似文献   
985.
我国东部地区虽然存在产业转出的黏性,但基于与西部地区间形成的产业梯度势差,产业转移的“推力”和“拉力”并存.目前,西部地区承接产业转移的规模呈现出总量持续增长,增速不断提高的特点,具有一定的空间分布、行业分布和产业演替规律.如果西部地区因地制宜地从战略高度长远谋划产业发展的全局,着力解决影响要素流入和产业移入的瓶颈性因素,有选择地主动承接转移产业,就能加快产业升级步伐,提高产业竞争力.  相似文献   
986.
答谢言语行为作为人们日常生活中不可或缺的一种交流沟通方式,其表现形式、策略类型、语用功能均丰富多样。文章主要讨论了英汉答谢句在句法结构和语用功能两方面的异同以及产生不同的原因,以期对跨文化交际和外语教学有所裨益。  相似文献   
987.
1991~2007年西藏非典型二元经济结构测度和演化研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
许建生 《西藏研究》2009,114(2):101-113
非典型二元经济结构是西藏经济发展滞后的关键性因素,故在西藏的经济发展中应寻找如何有效消解非典型二元经济结构的途径.为此,文章在分析1991~2007年西藏经济的测度基础上,探讨西藏非典型二元经济结构的演化趋势,并对如何有效消解西藏非典型二元经济问题提出建议.  相似文献   
988.
母语为靖西壮语的人在学习使用普通话的过程中会形成“靖西壮语~普通话中介语”,其语序、句式和句类的运用既有普通话特点又有靖西壮语特点。  相似文献   
989.
英语重物称,汉语重人称是英汉两种语言的一大差异。这一特征反映在句型使用上表现为英语常用无灵句、汉语常用有灵句。我们通过具体实例的英汉对比研究来验证英汉两种语言确实存在这一趋势,并用具体的例句来分析探讨英语无灵句、汉语有灵句在互译、转换过程中的规律,探讨背后蕴涵的中西文化在认知思维方式上的不同,以期更好地指导翻译实践。  相似文献   
990.
“受事主语‘N之不V’句”包括三类情况:“N之不V”为独立的单句、充当句子中的一个成分、为复句中的一个分句,以往语法研究者及有关教材都将“N之不V”句视为宾语前置句,将“N”看成“V”的前置宾语;但通过深入的辨析证明,这些句子是受事主语句,受事主语“N”在语义上都有着突出其现象,强调其客观事实的作用。因此,凡受事主语“N之不V”句式,都不能用“不V N”句式(即宾语后置句)来替换。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号