全文获取类型
收费全文 | 308篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 3篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 10篇 |
丛书文集 | 32篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 235篇 |
社会学 | 21篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 7篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 24篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 28篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 16篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有311条查询结果,搜索用时 78 毫秒
111.
语义指向动词中心语的状语的考察 总被引:1,自引:0,他引:1
刘芳 《广西大学学报(社会科学版)》2002,24(5):68-71
状语的类型不同,状语的语义指向可能不同。通过对搜集到的5000余条状语的语义指向的逐一分析,归纳出状语语义指向的几种类型来揭示状语的语义指向和状语的结构形式之间的对应关系,使状语的语义指向这一语义平面的问题能得到合理的形式上的解释,使状语的研究能更好地把意义和形式两个方面结合起来。 相似文献
112.
陈宗菊 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2007,16(3):100-102
本文是对"用"引导的典型的工具状语所作的探索.阐述了在工具状语的运用中体现出来的人的能动性.根据介词短语在句中的不同,将其分为两类,分析了它们在结构、意义、转化方面的不同,并分别对这两类内部的不同作了分析和比较. 相似文献
113.
再谈英语定语从句的理解与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
英语中的定语从句是一种修饰性的从句 ,其主要功能是作名词或代词的后置定语。然而 ,它有时又存在着形式与内容的矛盾。在翻译定语从句时 ,应根据上下文的语境 ,发现其与主句的逻辑关系 ,译成汉语的相应结构作名词或代词的修饰语 ,或译成汉语的偏正复句的一个分句或状语 ,或译成汉语的一个独立单句、并列复句的分句等 相似文献
114.
江加宏 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2014,(1):67-73
学术论文摘要是一种特定的交际事件,具有特定的交际目的和交际对象,因而在语篇结构上不只是提供相关研究信息和对客观事实的陈述,还具有特定的评价和人际等社会功能。对6种不同学科240篇英语论文摘要中具有评价意义的-that从句的研究表明,学术论文作者在摘要中以不同的评价对象、评价源、评价立场和评价方式,借助-that从句明示研究内容和研究发现,或显性评价自己和他人研究结果,表达自己的立场,从而实现其人际交际目的。 相似文献
115.
通过讨论携带语篇辅助信息的英语定语从句这一语言现象,提出判断这类定语从句的依据和方法,分析其在语篇中为语篇的中心意思或主要语义信息提供辅助背景信息的特点,表明其在语篇中与主要语义信息的上下层级关系,并结合实例提出了在汉语译文中再现这种上下层级关系时可以采用的基本操作单位和翻译技巧。 相似文献
116.
117.
曾智华 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2010,12(4):398-399
对考研学生来说,就英译汉而言,定语从句的翻译既是重点又是难点。本文通过实例阐述了翻译定语从句时常用的三种行之有效的技巧。 相似文献
118.
曹翠云 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》1999,(1)
在王力、潘允中和向熹等先生所撰写的专著《汉语史》中,没有提及后状语和后定语的问题。笔者根据汉藏语系中十多种少数民族语和上古汉语的大批语言事实,详细论证了上古汉语存在有后状语和后定语 相似文献
119.
从转换句法的角度分析英语比较状语从句的省略问题。此分析揭示英语比较状语从句中省略的层次性和特殊规则,解释了英语比较状语从句的各种复杂结构,同时也纠正了几种错误观点 相似文献
120.
吴臻 《福建医科大学学报(社会科学版)》2006,7(3):66-68
科技英语中有大量的定语从句,在翻译时除了要正确理解定语从句和句子其它成分间的语法关系和内在逻辑关系,进行必要的句子结构分析和语义分析,往往还须根据表达的需要对句式做适当变动,使其更符合汉语表达习惯,从而使译文达到忠实、通顺的标准。 相似文献