全文获取类型
收费全文 | 657篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 9篇 |
丛书文集 | 116篇 |
理论方法论 | 20篇 |
综合类 | 446篇 |
社会学 | 75篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 13篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 68篇 |
2013年 | 50篇 |
2012年 | 62篇 |
2011年 | 91篇 |
2010年 | 51篇 |
2009年 | 54篇 |
2008年 | 57篇 |
2007年 | 33篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 22篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
排序方式: 共有676条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
奈格里立足劳动-工人阶级和工作-资产阶级的对抗逻辑,把劳动视为单纯的主体创造能力和获得自由的现实根源,将马克思的劳动理论重构为以本源性、创构性和绝对革命为核心的激进主体理论,强调制宪力的主体化和政治的社会化,拒绝黑格尔与马克思的任何连接。阿伦特对劳动-工作的区分与奈格里完全不同,她把劳动描述成满足人类生命需求的活动和默认暴力的前政治活动,认为马克思将自由等同于劳动解放,进而明确与社会相分离的政治之自主性和制宪原则的非对抗本性。卢卡奇和奈格里一样致力于马克思主义的本体论转向,他立足实践的社会历史范式,将劳动重塑为立足历史性、人之主体性和去目的论的历史-社会本体,恢复马克思主义中的黑格尔因素,最终割裂劳动-生产领域和政治革命。三者基于特定的理论立场,遮蔽或弱化了马克思劳动理论的科学内涵。 相似文献
42.
“翻译目的论”为翻译研究提供了新的视角。以目的论为理论依据,对《夏洛的网》的两个中文译本进行的对比分析.旨在引起学者对儿童文学翻译的关注和重视。该研究发现,这两个译本都非尽善尽美。在翻译活动中,译者应在理解儿童文学特殊性的基础上进行翻译,努力提高儿童文学翻译作品的质量,进而更好地服务儿童。 相似文献
43.
哲学追溯事物的根据,它与因果有着密切的关联.近代因果解释有两方面困境,即个别事物因果关系与神作为原因.前者的困境表现为原因和结果的差异,它导致了因果解释的机械性与外在性.后者或者表现为作为整体的神与世界本身的差异,它或者表现为用神来解释个别事物,这就具有独断性;或者使得神不能作为自因而存在.黑格尔试图通过发挥目的因来克... 相似文献
44.
孙正峰 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2009,(4)
作者在国内外旅行期间收集了大量的英语公示语,对其进行研究,归纳了英语公示语的特征,总结了英汉公示语的异同。实例证明:采用ABC即模仿-借用-创译方法,可形成地道、简洁的英语公示语,为英语公示语译者提供参考。 相似文献
45.
本文从商业的潜实力的角度出发,以英译汉的商品商标为例,来说明当前存在于商业中的商标品牌翻译的几个经典翻译之作,对其进行了分析论证,并总结了商标翻译技巧。 相似文献
46.
随着我国经济的发展,我国与西方国家的跨文化交际也越来越频繁。成语作为文化中的一个重要组成部分,也是跨文化交际中不可避免的部分。由于中西方成语有着各自的特点,在跨文化交际中经常会引起误解。那么,如何准确地翻译成语就成为跨文化交际能否顺利进行的一个关键问题。本文以目的论为指导原则,探讨了直译、意译以及直译加注法对各类成语的适用性。 相似文献
47.
自由是现代西方哲学最重要的主题之一,现代自由主义的思想史上,人们普遍认为密尔和罗尔斯代表了两种不同的自由观.罗尔斯也在其<正义论>中专门针对密尔的自由现进行分析和批评,文章通过分析比较密尔和罗尔斯的自由理论,从而得出他们都坚持自由是受限制的,强调消极自由;所强调的限制中,只考虑了法律责任、公众舆论和社会压力,.没有考虑经济因素;两者都是价值多元主义的观点. 相似文献
48.
《青春岁月:学术版》2014,(21)
自从20世纪70年代和80年代德国翻译学者提出从交际角度出发的功能翻译理论这一分析方法之后,该理论被广泛接受并运用到指导各种语言之间的翻译实践之中。功能翻译理论最大的特点就是根据文本和翻译的不同功能采用不同的方法从而完成翻译,以达到更好的交际效果。本文就其中的文本类型理论和目的论进行了重点分析。 相似文献
49.
《青春岁月:学术版》2014,(1)
本文以英文化妆品说明书为研究对象,从德国功能学派的目的论角度出发,对英文化妆品说明书的汉译进行讨论,证明目的论适合化妆品说明书的汉译,并且能够提高英文化妆品说明书汉译的质量。 相似文献
50.
贝尔纳·斯蒂格勒是法国当代技术哲学家,法国著名哲学家德里达的学生和好友,致力于用"技术"来解决艺术所面临的"危机",曾指导过应用于文本、图像和声音等数字技术领域的多项研究.他的主要哲学著作是五卷本的<技术与时间>,已出版三卷,其中探讨了技术与时间在人类本性中的地位和功用,被认为"重新确立了技术在哲学领域的地位".他对现代技术在文化、艺术,甚至社会发展中所起的种种作用,以及彼此之间的互动等研究都开拓了文化、艺术研究的视野.在这篇访谈里,斯蒂格勒借鉴西蒙栋的组合技术环境概念,提出组合精神环境与组合象征环境两个概念,认为三者不断发展形成一种平衡并出现整合的可能性.当今社会体系需要三者结合以形成新的工业模式,但结合需要友好关系,涉及选择过程,人类社会即通过人为选择建构而成. 相似文献