全文获取类型
收费全文 | 1089篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 52篇 |
劳动科学 | 5篇 |
民族学 | 8篇 |
人才学 | 23篇 |
丛书文集 | 130篇 |
理论方法论 | 18篇 |
综合类 | 732篇 |
社会学 | 132篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 29篇 |
2014年 | 60篇 |
2013年 | 60篇 |
2012年 | 81篇 |
2011年 | 84篇 |
2010年 | 100篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 83篇 |
2006年 | 69篇 |
2005年 | 75篇 |
2004年 | 61篇 |
2003年 | 40篇 |
2002年 | 48篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1101条查询结果,搜索用时 46 毫秒
91.
92.
乔秋颖 《湛江师范学院学报》2000,(1)
“岂有此理”、“多”是汉语的常用词 ,《金瓶梅》对此使用也很频繁 ,但除常见用法外 ,还有特殊情况。“岂有此理 (礼 )”更多的是在礼貌场合表示谦逊、推让的客套用语。“多”时常作表全部的范围副词 ,和“都”相同。笔者拿同时代稍晚的“二拍”作比较 ,认为这与方音有关 ,而前人对“多”的解释未注意这一点 ;“多”的使用也透露了《金瓶梅》版本方面的信息 相似文献
93.
94.
文章从礼貌原则的角度分析了英汉礼貌用语在称呼语、社交应酬语、日常寒暄语、谦逊与客套、委婉语等方面的语用差异,从而进一步表明礼貌用语的差异性在跨文化交际中所具有的重要意义。 相似文献
95.
缩小垂直间隔(RVSM)已经在全世界大部分国家实施,我国也将在2007年8月开始实施。而在实施RVSM过程中将会出现陆空通话人为差错所引起的航路冲突及危险接近等等问题。从而影响飞行安全。
本文以飞行高度层缩小垂直间隔通话用语为引入点,利用人为因素分析方法进行系统分析.通过对我国当前飞行过程中通话错误数据分析。明确了由人为差错引发通话错误等同置的性质。并结合RVSM实施的特点提出了在通话过程中坚持使用标准用语.加强英语培训及注一对RVSM通话人为错误的研究等改进的措施,从而为安全飞行添上一块砝码。 相似文献
96.
谢徐萍 《南通工学院学报(社会科学版)》1997,(4)
本文通过中西方交际用语中的差异现象,从文化背景的角度分析了产生这些差异的原因:中国有几千年的封建传统,宗法观念较强,强调人的社会地位,而西方社会风气推崇“强者”、“英雄”。理解中西方交际用语的差异及其文化背景的目的是为了获得交际的和谐性。 相似文献
97.
谈中西礼貌原则 总被引:1,自引:0,他引:1
陈艳 《合肥学院学报(社会科学版)》2007,24(5):64-66
礼貌既有普遍性,又有文化差异性,在不同文化中表现出不同的特点。从文化差异的角度出发,阐述了分别由顾曰国和利奇提出的中西礼貌原则,对比分析了两者的差异及其成因,并提出了指导跨文化交际的语用原则。 相似文献
98.
广告翻译的互文性视角 总被引:3,自引:0,他引:3
李红绿 《重庆交通大学学报》2007,7(6):96-100
作为当代西方后现代主义文化研究的一大热门话题,互文性理论强调不同文本互相影射,互相参照,形成一个庞大的符号辐射系统.互文性理论把文本研究放在一个更宽广的文化语境中进行,因而对翻译研究具有一定的借鉴作用.运用互文性理论对广告语言的特点进行分析,发现广告用语多为指涉频率高的强互文性文本,互文语境大,联想意义丰富. 相似文献
99.
100.
英汉礼貌差异与礼貌翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
通过总结中外学者对英汉礼貌现象的研究成果,比较了英汉礼貌现象和礼貌准则的异同之处。在此基础上,围绕英汉文化冲突较大的敬谦辞、亲属称谓语、日常礼貌用语、对称赞语的反应等几种礼貌差异,结合英汉、汉英翻译实例,探讨了实现礼貌对等翻译的不同翻译策略。 相似文献