首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   143篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
管理学   4篇
民族学   3篇
人才学   1篇
丛书文集   31篇
理论方法论   6篇
综合类   95篇
社会学   4篇
统计学   2篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2021年   1篇
  2020年   5篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   11篇
  2013年   7篇
  2012年   9篇
  2011年   8篇
  2010年   18篇
  2009年   12篇
  2008年   7篇
  2007年   9篇
  2006年   15篇
  2005年   3篇
  2004年   11篇
  2003年   3篇
  2002年   5篇
  2001年   4篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1997年   2篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有146条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
《藻海无边》中的多声叙事,尤其是男女主人公的双声叙事折射出多重对话尝试:身份的对话、文化的对话、属下与宗主的对话。这些对话性尝试体现了作为失声者言说的渴望,让读者体味了同一事件不同的维度。而生活于不同时代、拥有不同文化背景的两位作家也通过作品中人物的第一人称叙事,实现了身份、文化和作者之间的叙事,创造了文学史上“逆写帝国”的一部经典之作。  相似文献   
42.
《雪晴》集在第一人称叙述中表现出来的作者与家乡“人事”的距离和作者对尚武精神的反思,反映了沈从文适当调整他的回忆性乡土书写叙述策略的努力。在《雪晴》集中,叙述人的讲述、描写、思考在故事的当下进展中进行,却又将讲故事的本领和议论、说明性的因素适当调和起来,这自有作者对不能始终如一从容行文的理解,但如果从讲述效果的取得来看,此种做法可能一方面促进乡土书写所着重处理的诗意境界和外部现实的联系,一方面揭露血淋淋的乡土械斗的残酷性。  相似文献   
43.
日语第一、二人称代词的日常使用习惯反映了其使用规律以及日本区别于其它民族的文化特色。日语会话中人称代词的替换也极具日本文化特色。通过例句对日语会话中第一、二人称的替换现象及其翻译技巧进行了分析,认为在翻译过程中,应考虑到跨文化交际,以做到翻译的准确与恰当。  相似文献   
44.
〈古谣谚〉主要辑录了自先秦至明代的谣谚.该书为人们考察一些古代语言现象的演变提供了很好的语料.书中的第一人称代词主要有"我"、"吾"、"余"、"予"、"侬".其中,"我"使用的数量最高,"吾"排第二,其余依次为"子"、"余"、"侬".从句法功能看,〈古谣谚〉中"我"可以作主语、宾语、定语、同位语、兼语;而"吾"只用于主语、定语;"予"既可作主语,又可作宾语和定语;"余"可作主语、宾语、定语、兼语;"侬"只是作定语和介词"为"的宾语.从称数来看,"我"、"吾"单、复数都有使用,"余"、"予"、"侬"则多用于单数.本书中,"我"字的句法功能不管是使用数量上还是功能的完备上明显较其他的第一人称代词更为广泛.  相似文献   
45.
螺丝在拧紧,鬼魂作怪耶?欲望作怪耶?这是历年来詹姆斯批评家所关注的问题。但是,很少有批评家关注詹姆斯利用本篇小说所要说明的问题———形式问题。论文通过对本部小说地解读,回答了是鬼魂作怪抑或是欲望作怪的问题,并分析了造成这两种解读方式出现的原因———第一人称叙述———詹姆斯强烈反对的叙述方式,从另一个方面论证了詹姆斯提倡第三人称有限视角叙述的必要性。  相似文献   
46.
西夏语第一人称代词的复数敬语用■表示,在总结其用法的基础之上,认为■来源于中古汉语西北方言的“我弥”。复数敬语“gia mji”的词尾弱化,与前面的人称代词黏合,合音作*giam。  相似文献   
47.
在中国新文学史上,农民一直是不具备叙述能力者。这使得农民形象作为叙述者兼主人公的第一人称叙事在新文学史上很难出现,极为稀少。然而,在打工小说中情形变得复杂起来,农民不单是不具备叙述能力者,也成为基本具备叙述能力者,甚至成为完全具备叙述能力者。以至农民形象作为叙述者兼主人公的第一人称叙事在打工小说中成为一个相对集中的问题和值得注意的现象。它携带着时代的气息,显示了作家的平民意识与人道情怀,彰显了农民自身素养的提高与自主精神的丰厚,成为时代农民自我觉醒和心灵解放的标志,并且为中国新文学史上以农民为叙述对象的小  相似文献   
48.
读书时间     
谷子 《四川统计》2014,(10):51-51
《月亮与六便士》(Moon and Sixpence) 本书作者是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆。他用第一人称的叙述手法。讲述了一个取材于法国后印象派画家高更生平的故事。在小说中毛姆通过探讨生活和艺术两者的矛盾及相互作用。向读者展示了一种“逃离现实”后的生活。  相似文献   
49.
现在拍的古装影视剧中,凡有一官半职者,上自宰相公卿,下至胥吏衙役,一律呼为“大人”,通常包括第二人称和第三人称,有时还可以演化为第一人称“本大人”,似乎“大人”与“官员”为同义语。但我一直有个疑惑,以“大人”称官员,在正儿八经的经书史书中并不多见。那么,是不是所有的官员都能被称为“大人”?让我们通过检索《二十四史》《资治通鉴》《全上古三代秦汉H国六朝文》《全唐文》《全唐诗》以及宋元明清的一些笔记小说的电子版,来做一个小小的考证。  相似文献   
50.
英文歌词中在第一人称的使用上要高于中文歌词,其原因体现了西方的人本主义思潮,更体现了中国古典哲学中的朦胧含蓄之美。从中英文的语言学角度分析,第一人称指示词在英语及线性语言中是不可缺少的成分,而中文第一人称指示词形象性不强,所以体现出中文第一人称指示词隐匿的特点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号