全文获取类型
收费全文 | 1325篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
管理学 | 11篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 34篇 |
人才学 | 11篇 |
丛书文集 | 188篇 |
理论方法论 | 18篇 |
综合类 | 1049篇 |
社会学 | 43篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 21篇 |
2020年 | 26篇 |
2019年 | 26篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 23篇 |
2015年 | 54篇 |
2014年 | 67篇 |
2013年 | 51篇 |
2012年 | 67篇 |
2011年 | 83篇 |
2010年 | 105篇 |
2009年 | 75篇 |
2008年 | 101篇 |
2007年 | 97篇 |
2006年 | 78篇 |
2005年 | 88篇 |
2004年 | 60篇 |
2003年 | 61篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 45篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 26篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有1357条查询结果,搜索用时 390 毫秒
991.
曾天娇 《长春理工大学学报(社会科学版)》2015,(12):117-122
心理语言学有关言语产出的模型普遍认为,言语加工是一个语义-句法双阶段编码的过程。I.M. Schlesinger提出的言语产出模型反主流而行之,认为言语使用是一种基于语义编码的单阶段过程。“单编码”和“双编码”的认识分歧来源于三个方面的混淆:“基于行为的模型”V.S.“基于能力的模型”、“认知经济性”V.S.“理论经济性”,以及“人类语言使用”V.S.“人工智能”之间的模糊不清。Schlesinger的“单编码”模型正是在厘清这三者关系的基础之上提出的,其背后的理据和心理学基础对于当今心理语言学的建模思想和学科发展都具有深刻的借鉴意义。然而,若要发展为一语和二语产出模型的蓝图,Schlesinger的模型在句法启动预测性、功能词加工机制的阐释力以及二语学习者对语言形式依赖的解释性方面还存在一定局限性。 相似文献
992.
霍桑的短篇小说《年轻的布朗大爷》弥漫着一种恐怖与神秘的气氛,展现了布朗走向绝望的心理历程。小说的美学效果和主题意义体现在小说的语音、词汇、句法、叙述等不同层面的语言特征上。读者可通过解读这些特征来感受恐怖与神秘,了解布朗绝望的心理历程,领略霍桑恐怖小说的独特的文体魅力。 相似文献
993.
孟祥英 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2008,53(4):90-94
“左……右……”是《现代汉语词典》中所收录的一个固定格式。这一格式最早见于上古汉语,发展于中古汉语,在近代汉语和现代汉语中表现出较强的孳乳能力。从现代汉语平面考察,进入“左V1右V2”格式的动词以单音节为主,语义上需具有自主性、持续性特点;格式构成的词语除表达一定的理性意义之外,还具有表示“动作持续或反复”的语法意义以及一定的形象色彩义;此格式构成的词语在句中以做谓语为主。 相似文献
994.
英语介词短语的句法歧义检测 总被引:1,自引:0,他引:1
讨论了常见的英语介词短语的句法功能及句法歧义,提出了检测介词短语之不同句法功能的方法,旨在帮助学生在英语学习中排除歧义,提高理解英文的能力。 相似文献
995.
基于规则和统计的机器翻译方法歧义问题比较分析 总被引:1,自引:0,他引:1
马建军 《大连理工大学学报(社会科学版)》2010,31(3)
文章通过对SYSTRAN和GOOGLE两个机译系统90句商务英语英汉翻译译文的比较分析,从词义歧义和句法歧义两方面,研究基于规则(RBMT)和基于统计(SMT)两种机器翻译方法的消歧处理的优与劣。研究表明,基于统计方法词义消歧强于基于规则方法,而句法消除歧义能力相当。词义歧义问题主要集中在动词多义词和名词多义词,而句法歧义问题则集中在定语、状语和从句。动词与介词搭配,名词与介词搭配作定语和状语,以及具有商务内涵的动词和名词,成为机器翻译的难点。 相似文献
996.
川北三县市方言语气词"的" 总被引:1,自引:0,他引:1
高廉平 《西华师范大学学报(自然科学版)》2002,(1):28-31
川北苍溪、阆中、广元三县市方言里的语气词"的",除表陈述的语气之外,还有强化与之组合的形容词的程度、动词词义指向的作用,也有强调语气的作用,表示十分肯定、特别强调、语气感叹等语法意义."的"可以单独与形容词、动词组合,也可与"呀"连用再组合,连用之后,语气有所加强.在句法分布上,"的"可与形容词组合为"A的",也可进一步扩展为"ABB的","A的A不的",还可与动词组合为"V的","V人家的"等形式.在句法功能上,上述形式均可作谓语、补语,也可独立成句,不能作定语. 相似文献
997.
英语广告的句法特征及其功能分析 总被引:1,自引:0,他引:1
付龙飞 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2005,24(4):139-140
现代商业社会广告无处不在,广告创意者运用各种语言技巧精心设计广告,以便吸引消费者。从英语广告的句法层面来看,英语广告具有以下特点及功能:多用陈述句,真实又形象;巧用祈使句,加强劝说功能;多用疑问句,增加预设内涵;多用省略句,经济又实用;妙用分离句,突出信息焦点;精用排比句,加强广告语言音律美。 相似文献
998.
夏迪娅&#;伊布拉音 《新疆大学学报(社会科学版)》2005,33(5):145-147
文章通过对维汉两种语言在语音、词汇、句法三方面的差异研究,指出汉族学生在维吾尔语初学阶段存在的语音负迁移、词义负迁移、句法规则负迁移现象,并提出了相应对策。 相似文献
999.
英汉翻译是信息交流过程中极其复杂的语言转换现象。语言知识是翻译的基础,但翻译还涉及推理、判断、分析、综合等基本方法。翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的基本方法可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象.提搞翻译的效率和质量。 相似文献
1000.
自18世纪中叶到20世纪中叶,北京话统称代词系统呈现出了一系列的发展变化的迹象和印记,这种迹象和印记在三个时期的三部典型的北京话文献《红》、《儿》、《正》中得到了充分的反映。就统称代词系统而言,历时嬗变的发生轨迹是:由18世纪中叶的“彼此、众人、大家、大伙儿”阵容切换到了19世纪中叶的“彼此、众人、大家、大家伙儿、大家伙子、大伙儿”阵容,并最终切换到了20世纪中叶的“彼此、大家、大家伙儿、大伙儿”阵容,期间的删汰整合昭然。就统称代词个体而言,历时嬗变的发生轨迹是:(1)“众人”由18世纪的炙热到19世纪的衰落直至20世纪的消亡;(2)“彼此”由18世纪的冷寂到19世纪的再度兴盛直至20世纪的势头不减;(3)“大家”由18世纪的首度大大超越“彼此”却又远逊于“众人”而惹人注目到19世纪的首度大大超越“众人”而一枝独秀直至20世纪的炙热依旧;(4)“大伙儿”由18世纪的产生到19世纪的冷寂直至20世纪的崛起;(5)“大家伙子”19世纪的昙花一现,来去匆匆;(6)“大家伙儿”由18世纪的酝酿到19世纪的面世直至20世纪的崛起。这便是北京话统称代词自1750年到1950年的发展演变史。 相似文献