首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   35011篇
  免费   656篇
  国内免费   161篇
管理学   4611篇
劳动科学   235篇
民族学   666篇
人才学   576篇
人口学   97篇
丛书文集   5997篇
教育普及   1篇
理论方法论   1178篇
综合类   18176篇
社会学   2332篇
统计学   1959篇
  2024年   159篇
  2023年   560篇
  2022年   544篇
  2021年   604篇
  2020年   590篇
  2019年   703篇
  2018年   318篇
  2017年   628篇
  2016年   827篇
  2015年   1170篇
  2014年   2748篇
  2013年   2216篇
  2012年   2721篇
  2011年   3143篇
  2010年   2816篇
  2009年   2724篇
  2008年   2618篇
  2007年   2076篇
  2006年   1684篇
  2005年   1503篇
  2004年   1234篇
  2003年   1139篇
  2002年   958篇
  2001年   850篇
  2000年   671篇
  1999年   272篇
  1998年   102篇
  1997年   76篇
  1996年   50篇
  1995年   28篇
  1994年   22篇
  1993年   22篇
  1992年   17篇
  1991年   14篇
  1990年   13篇
  1989年   5篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 243 毫秒
51.
李燕 《民族论坛》2002,(6):51-52
<正>从一定意义上讲,经济增长的质量问题实际上是一个结构问题。西部经济中的结构问题首先是发展经济学中所讲的二元经济结构的矛盾。这里所讲的二元经济,一元是传统部门,即传统农业;一元是现代部门,即与市场经济相适应的现代工贸部门。经济发展的实质就是现代部门的不断扩张和传统部门的不断缩小口。在西部,传统  相似文献   
52.
论四川民族地区产业结构现状及调整对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
产业结构调整是当今世界工业化进程中的客观规律 ,也是经济增长过程中所出现的必然现象。面对西部大开发的大好时机 ,四川民族地区的产业结构调整应如何进行 ,这是一个需要研究的课题。本文对此进行了探讨。首先对四川民族地区产业结构的现状作了深入分析 ,然后对如何调整四川民族地区的产业结构提出了相应的对策和建议  相似文献   
53.
关于文学翻译中归化与异化的思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理  相似文献   
54.
由于对教育产业的内涵与外延缺乏清晰的界定,使得我们在市场经济条件下对其产生了诸多认识上的误区和适用上的混乱。教育产业的规定性是由其产品——教育服务的性质和生产过程的特征决定的,市场经济只不过是教育产业由幼稚走向成熟和强盛的一种有效的经济运行方式,二者之间是过程和手段、内容和形式的关系。  相似文献   
55.
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。  相似文献   
56.
产业经济系统是由各个不同的产业和它们之间的经济关系共同构成的有机整体。在此基础上提出了产业分类的一般方法 :(f,θ,D)相对性准则。这里 f为原始经济关系 ,θ为分类准则 ,一般为半等价关系 (相似关系 ) ,D为关系 f的权重水平。分类相对性准则指出 f,θ,D这三者中任何一个发生变化 ,都会导致不同的产业划分。传统产业分类方法都是 (f,θ,D)相对性准则的特殊情况  相似文献   
57.
本文通过对<江雪>四个译文在格式塔意象的再现和重组上得与失的分析,得出在文学翻译中对原文格式塔意象的再现比对各个语言成分之忠实更重要.无论在原文理解、译文表达还是翻译评论上,我们都不可忽视文本的连贯性和整体性.  相似文献   
58.
文章运用关联理论交际观,以汉语散文名篇中特有的形式量词短语及其英译为研究对象,介绍了汉语特有的形式量词短语,并根据关联理论交际观,从翻译是传递信息意图和交际意图双重目的的认知交际活动的角度来解析散文中形式量词短语及其英译技巧。试图证明关联理论交际观能够指导译者过滤汉语中有文化特异性的语言形式,从而顺利传达出原文作者的交际意图。  相似文献   
59.
跨文化交际与商标翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
从跨文化交际角度对商标翻译进行分析 ,指出商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化 ,以准确有效传达商标所蕴含的丰富信息。结合商标词翻译实例 ,着重阐述商标翻译中译者应把握的几个原则  相似文献   
60.
自90年代以来,外语语法研究的重点之一是语法教学的途径和方法。重要的议题是:直接讲解语法好,还是在交际中设计语法焦点好?什么是语法习得的有效条件?教师如何创造这种条件?本文就是介绍在英语语法教学中,通过自己对英语语法中的定语从句教学方法的反复研究和实践以及对各种方法实施结果的对比,所总结出的一些新理念、新思想、新策略、新方法和在英语语法教学中所实现的创新和改革。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号