全文获取类型
收费全文 | 16446篇 |
免费 | 187篇 |
国内免费 | 88篇 |
专业分类
管理学 | 375篇 |
劳动科学 | 39篇 |
民族学 | 402篇 |
人才学 | 286篇 |
人口学 | 5篇 |
丛书文集 | 2505篇 |
理论方法论 | 323篇 |
综合类 | 11438篇 |
社会学 | 1309篇 |
统计学 | 39篇 |
出版年
2024年 | 35篇 |
2023年 | 143篇 |
2022年 | 188篇 |
2021年 | 252篇 |
2020年 | 238篇 |
2019年 | 342篇 |
2018年 | 151篇 |
2017年 | 298篇 |
2016年 | 359篇 |
2015年 | 574篇 |
2014年 | 1231篇 |
2013年 | 1023篇 |
2012年 | 1225篇 |
2011年 | 1467篇 |
2010年 | 1343篇 |
2009年 | 1334篇 |
2008年 | 1277篇 |
2007年 | 1060篇 |
2006年 | 815篇 |
2005年 | 710篇 |
2004年 | 597篇 |
2003年 | 509篇 |
2002年 | 547篇 |
2001年 | 406篇 |
2000年 | 269篇 |
1999年 | 148篇 |
1998年 | 49篇 |
1997年 | 44篇 |
1996年 | 30篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 13篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
缘起
几年前读了解放军出版社1985年翻译出版的<中东战争全史>.作者是日本防卫研修所研究员田上四郎.该书第6章--10月战争(第4次中东战争)中有这样一段话(第251页): 相似文献
12.
编者按:黎巴嫩驻华大使齐丹·萨基尔阁下5月8日来信,希望本刊能翻译、发表黎巴嫩总理哈里里先生4月28日在北京外交学院的演讲,因为总理的"这篇文章阐述了阿中关系的重要性",而本刊"在促进这种关系方面具有带头作用". 相似文献
13.
由于人类语言文化之间存在的差异 ,翻译不可能是简单的机械对应 ,而应该是忠实与创造的辨证统一。为了忠实原文的意义 ,译者必须发挥主观能动性 ,准确巧妙地传递词义 ,不拘一格地创造结构 ,精雕细刻地再现原文神韵 ,从而实现多层次语际转换 相似文献
14.
许康平 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2003,25(4):122-124
从翻译风格的倾向性、互补性和多样性来阐述翻译者的个人风格在翻译过程中是如何参与其事的,并大胆地提倡要重视译者个人风格的追求. 相似文献
15.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2022,(1)
奈达(Eugene A. Nida)的等效翻译是目前最佳的翻译理论理论原则,尽管它仍有许多不足和不实用性,但我们不可忽视它在目前的不可替代的价值。 相似文献
16.
17.
IPv4与IPv6的技术比较和过渡策略 总被引:2,自引:0,他引:2
与IPv4相比,IPv6有许多优点,在互联网全部采用IPv6之前,显然会存在一个IPv4和IPv6共存和相互通信的过渡期。在过渡期间,必须要有一整套强有力的、灵活的IPv4到IPv6的过渡机制。本文对IPv4与IPv6的技术以及目前各种过渡机制进行了比较分析。 相似文献
18.
依赖学习汲取外国文化制度得以发展的日本,其翻译行业的发展必有其优势可取。文章围绕翻译职业化进程中的三大要素,探讨了日本翻译行业协会、职业教育、资格认证机制的发展特色。从而发现,日本翻译职业化进程更具专业性、高端性和战略性。翻译职业化的发展必须把握时代变迁,紧跟翻译市场的需求,实现多层次、多方位的发展战略,以此支撑翻译市场的可持续发展,从而体现出翻译工作服务于国家政治经济文化发展之重要性。 相似文献
19.
20.