全文获取类型
收费全文 | 23941篇 |
免费 | 463篇 |
国内免费 | 149篇 |
专业分类
管理学 | 383篇 |
劳动科学 | 37篇 |
民族学 | 531篇 |
人才学 | 370篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 4675篇 |
理论方法论 | 645篇 |
综合类 | 16347篇 |
社会学 | 1541篇 |
统计学 | 22篇 |
出版年
2024年 | 53篇 |
2023年 | 243篇 |
2022年 | 285篇 |
2021年 | 324篇 |
2020年 | 348篇 |
2019年 | 396篇 |
2018年 | 195篇 |
2017年 | 397篇 |
2016年 | 506篇 |
2015年 | 754篇 |
2014年 | 1499篇 |
2013年 | 1347篇 |
2012年 | 1613篇 |
2011年 | 1871篇 |
2010年 | 1836篇 |
2009年 | 1752篇 |
2008年 | 1919篇 |
2007年 | 1636篇 |
2006年 | 1370篇 |
2005年 | 1191篇 |
2004年 | 1094篇 |
2003年 | 939篇 |
2002年 | 873篇 |
2001年 | 689篇 |
2000年 | 498篇 |
1999年 | 296篇 |
1998年 | 162篇 |
1997年 | 145篇 |
1996年 | 94篇 |
1995年 | 67篇 |
1994年 | 47篇 |
1993年 | 41篇 |
1992年 | 32篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 15篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
英汉习语的文化翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
朱湘华 《绍兴文理学院学报》2005,25(2):63-67
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。 相似文献
102.
孙姣夏 《榆林高等专科学校学报》2005,15(1):115-116
我国翻译目前正处于第四次翻译高潮,已经走出了传统翻译研究的阶段而成为一门跨学科、跨领域的独立学科。翻译己不仅被视为一种符码转换的文本活动,而被视为一种社会行为,一种文化间的交流与传通活动。 相似文献
103.
论当代大学生审美素质的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
审美素质是大学生综合素质的重要组成部分,同样也是制约其他素质提高的重要因素.着眼当前我国社会的发展,培养大学生的审美素质是将其培养成为具有创新能力的、素质全面发展的、具备良好精神品格的人才的重要途径,是时代发展的必然要求.培养大学生的审美素质,既要通过学校教育、环境熏陶等外化方法,又要依靠大学生自身的学习与实践,内外因相互结合,才能切实有效地促进大学生审美素质的提高. 相似文献
104.
19世纪后期20世纪上半叶的东、西方现代戏剧,都把目光不约而同地锁定在人类社会所普遍面临的现代性问题上。虽然同样是关注人类社会的现代性困惑,中、西方现代戏剧各自的“现代性”呈现出的却是不同的文化品格。中国现代戏剧履行着“启蒙救亡”的社会职责,而西方现代戏剧则实践 相似文献
105.
106.
李昌森杂文、随笔集《图个好心情》,由世界文化艺术出版社于2004年5月出版。作者通过富于审美情趣的艺术处理,收到预期的效果。作者通过如下手段,使文章既犀利深刻,又妙趣横生。 相似文献
107.
马立新 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2008,53(3):15-19
20世纪中国文学是伴随着20世纪中国社会的思想革命、政治革命、经济革命和文化革命,承接着具有两千多年深厚文化底蕴的中国古典文学传统发展起来的。由于这些现代革命的不彻底性,中国文化和文学中的古典审美思想和美学诉求并没有得到根本改造,而作为新的审美诉求的现代性质素始终没有得到健康持续的培育,这使得20世纪中国文学呈现出较浓的载道性、外向功利性和正剧色彩三大古典审美特征。 相似文献
108.
诺贝尔文学奖的理性思考 总被引:1,自引:0,他引:1
周丹 《南通工学院学报(社会科学版)》2003,19(2):76-78
一个世纪以来,诺贝尔文学奖在肯定杰出成果、引导世界文学发展方向上功不可没,它无形中已成为20世纪世界文学的重要参照系,但其中也颇有争议之处,每个时期的评奖标准有很大差异。回顾评奖的历史,追寻其原因,对文学创作和美学标准的探索大有裨益。 相似文献
109.
蔡国华 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2003,21(2):31-34
语境是关系到翻译成败的最为重要的因素之一。它制约和影响着词汇的意义和语言手段的选择,限制和促成言语活动的效果的产生。语境在英译中的过程中是具有一些规律性的。 相似文献
110.
郑炀和 《宁波大学学报(人文科学版)》2004,17(5):54-57
鲁迅的文学是适合现代中国人文化需要的文学,他打破传统的手法和思想,以现代人的思想写出了具有现代性的文学。文章从三方面来论述鲁迅文学的现代性激越而深沉的审美特征;最浓厚而又最具现代色调的悲剧意识;象征印象主义和现实主义相融合的艺术手法 相似文献