全文获取类型
收费全文 | 139篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 2篇 |
民族学 | 7篇 |
人才学 | 9篇 |
丛书文集 | 16篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 65篇 |
社会学 | 33篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 20篇 |
2013年 | 11篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 16篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 7篇 |
2003年 | 1篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有140条查询结果,搜索用时 579 毫秒
82.
83.
《上海理工大学学报(社会科学版)》2011,(2):80-I0002
卢思源 教授
上海市外文学会会长,华东区六省一市外文学会协作组组长,上海市科技翻译学会会长(1995—2004),中国翻译协会第四届理事,中国译协“资深翻译家”,《上海科技翻译(上海翻译)》编委(1996年1月至今), 相似文献
84.
也许我们永远不该轻谈霍克思与杨宪益之译本孰优孰劣。当我们多少了解了一些译者的命运时,就更不该妄加评判。11月23日,95岁的杨宪益病故于北京;此前的7月31日,86岁的大卫·霍克思(David Hawkes)在牛津去世。短短5个月内,世界上最著名的两位《红楼梦》英译者先后亡故。 相似文献
85.
八年前,去岳阳路采访旅美画家盛姗姗。按了门铃,穿过花园,走进书香弥漫的房间,我惊喜地发现,画家的父亲是翻译家草婴先生!八年后的今天,我去同样的地方,采访84岁的大翻译家。 相似文献
86.
谢德铣 《榆林高等专科学校学报》2002,12(1):78-81,85
报载著名作家、翻译家、编辑出版家、鲁迅研究家楼适夷同志,因病医治无效,于2001年4月20日在北京逝世,享年97岁。噩耗传来,令人感到非常悲痛和惋惜,甬、绍、姚籍人氏尤感悲恸万分。 相似文献
87.
章含之,新中国第一代外交官、翻译家、作家,是著名人士章士钊的女儿、毛泽东的业余英语教师、前外交部长乔冠华的夫人。译著长篇小说《寻欢作乐》,出版散文集:《我与乔冠华》《风雨情》《我与父亲章士钊》《跨过厚厚的大红门》等。在乔冠华故居所在地的苏北盐阜老区建湖县庆丰镇东乔村,章含之的名字和她的丈夫乔冠华一样,多年来一直为大人小孩所熟悉并骄傲着。她因病去世的消息通过媒体报道,使东乔村这个有 相似文献
88.
89.
外语能力、母语能力和语际转换能力三部分组成翻译家素质,潜在的还没有转换成文本现实的翻译家基本素质称为翻译家潜质。林语堂在英语和中文方面的造诣以及双语转换能力的形成是其勤奋学习和钻研的结果,其翻译家潜质是自我奋斗过程中自然发展的副产品。林氏经验对于翻译教学和培训工作的启示是:要放弃翻译专业本位主义、发挥学习者的主观能动性、树立专业精神。 相似文献
90.
认识一个搞诗歌的翻译家,这几年声誉大涨,很多人羡慕他的成就。翻译家的好友说:他没什么法宝,在他30岁时,就已经把人生百分之九十的欲望都砍掉了。砍掉百分之九十的欲望,这个说法撼动了我。欲望是我们身体的活力之源,但欲望与身体的关系中却存在着某种看不见的辩证法。 相似文献