首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   17727篇
  免费   274篇
  国内免费   99篇
管理学   492篇
劳动科学   40篇
民族学   392篇
人才学   310篇
人口学   1篇
丛书文集   2401篇
理论方法论   357篇
综合类   12552篇
社会学   1521篇
统计学   34篇
  2024年   40篇
  2023年   151篇
  2022年   165篇
  2021年   198篇
  2020年   204篇
  2019年   302篇
  2018年   147篇
  2017年   329篇
  2016年   404篇
  2015年   599篇
  2014年   1300篇
  2013年   1121篇
  2012年   1321篇
  2011年   1566篇
  2010年   1411篇
  2009年   1336篇
  2008年   1436篇
  2007年   1164篇
  2006年   949篇
  2005年   805篇
  2004年   700篇
  2003年   621篇
  2002年   576篇
  2001年   431篇
  2000年   308篇
  1999年   175篇
  1998年   93篇
  1997年   79篇
  1996年   63篇
  1995年   38篇
  1994年   21篇
  1993年   22篇
  1992年   11篇
  1991年   4篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
  1987年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 656 毫秒
311.
百年中国宗教文学研究大致涵盖了宗教文学、受宗教影响的文学和文学中的宗教三大领域。其中,备受学者关注的是受宗教影响的文学和文学中的宗教,而宗教文学尤其是宗教徒创作的文学反而没有得到足够的重视,这严重影响了学界对中国宗教文学的体认。有鉴于此,武汉大学中国宗教文学与宗教文献研究中心在北方文艺出版社的支持下邀请南京大学、华东师范大学、上海师范大学、四川大学、南开大学、江西师范大学、江西财经大学、福建师范大学、中山大学等高校的一批中青年学者撰写12卷24册本《中国宗教文学史》。这部《中国宗教文学史》是国内第一部全面清理包括道教徒、佛教徒、伊斯兰教徒、基督教徒在内的宗教徒的文学创作通史,也是国内第一部兼含汉语、藏语、维吾尔语、蒙古语、西南少数民族语种在内的大中华宗教文学通史。经过5年的酝酿,在清理文献的基础上,课题组就《中国宗教文学史》的编撰理念、主要内容、写作体例等展开了认真思考,现发表一组笔谈,恳请各位学界前辈、同道多提宝贵意见。  相似文献   
312.
随着中国日益增强与国外的交流,英译汉翻译方法也变得极为重要.本文依据笔者翻译《The Feast's End》过程,结合实例,分析了在英汉翻译过程中英语长句形成的原因,剖析了各类句子的结构,并对长句的译法进行了探索.  相似文献   
313.
中国当下存在法学翻译热,中国法学是否已具备自生能力是启动消弭翻译热的根本。中国法学翻译要摆脱其困境,就必须提高法学翻译的学术地位,从边缘走向中心,尤其使其能够在职称评定、获得项目支持上获得应有的地位。  相似文献   
314.
S.797、S.6661、BD03375三件六朝《十诵律》写本,其文本结构和内容与唐宋之后的藏经本均有很大的不同。结合《十诵律》的翻译史,这几种六朝写本为我们展示了鸠摩罗什译本的原貌,而现存诸藏经本则是经卑摩罗叉校改的新版本。罗叉在校改时根据自己所熟习的戒律胡(梵)语原本,对罗什译稿做了多方面的改动。敦煌六朝写本的发现对我们了解鸠摩罗什及六朝时期的佛经翻译有更深入的认识。  相似文献   
315.
高职院校学生参加CET-4考试,每年考试结果不容乐观。不少学生在翻译题型上失分很多,在翻译过程中对汉语原文长难句的理解和英语的表达都存在很多问题。汉英段落翻译是大学英语四级考试(CET-4)中的重要题型。翻译是外语学习者应该掌握的一种语言技能。掌握翻译应考对策,是大学英语四级考试(CET-4)突破点。本文通过概述翻译题型及其基本要求,探究高职院校CET-4翻译题型应考对策,旨在为高职学生参加CET-4考试提供一些思路和建议。  相似文献   
316.
在认知语言学中,最为重要的理论之一就是认知图式理论,在现代,认知图式理论已经在各类言语交际活动中得到了广泛的运用。该理论不仅仅能够解决传统翻译观念带来的弊端,更能够为商务翻译提供新的语言学理据。本文分析了认知图式理论在商务翻译教学中的应用问题,将认知图式构建的翻译模式作为媒介,重点研究其在商务翻译教学中的实际应用,希望能够促进新形势下商务翻译学科的发展和翻译人才的培养。  相似文献   
317.
海峡两岸在英语科技词汇方面的差异,可能会使两岸研究人员对科研信息产生误解,进而在一定程度上阻碍两岸的沟通与发展。从科技词汇英译现状、科技词汇异同分析,探讨缩小两岸科技词汇差异的方法。  相似文献   
318.
319.
古代印度《鹦鹉故事》先传入波斯,更名为《鹦鹉传》,又经由波斯传入土耳其。土耳其编译者不断翻译、编订和加工,使土耳其语《鹦鹉传》得到不同时期多元文化的共同滋养,增加了伊斯兰教文学的宗教故事,融会了苏菲教派的信念,吸纳了中亚地区的动物寓言,形成了将多元文化融会整合的风格特质,成为古代印度《鹦鹉故事》跨地区、跨文化传播过程中的具备独特文化价值的一环。  相似文献   
320.
商务英语是当前国际贸易中普遍使用的一种语言交流工具,其内涵涉及十分广泛,不仅包括广义的交流功能,还涉及到许多专业系统的知识和文化背景的理解方面。而商务英语翻译又是商务英语中的最重要组成部分之一,随着我国经济与世界联系的日益密切,商务英语翻译的作用也日益凸显。本文首先分析了商务英语中的语言特点,并对商务英语翻译中需要注意的问题进行了阐述,最后对中职英语学习中商务英语翻译技巧进行了探讨。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号