全文获取类型
收费全文 | 1158篇 |
免费 | 34篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 18篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 59篇 |
人才学 | 22篇 |
丛书文集 | 196篇 |
理论方法论 | 29篇 |
综合类 | 789篇 |
社会学 | 80篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 19篇 |
2020年 | 26篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 40篇 |
2014年 | 87篇 |
2013年 | 78篇 |
2012年 | 75篇 |
2011年 | 98篇 |
2010年 | 71篇 |
2009年 | 72篇 |
2008年 | 98篇 |
2007年 | 74篇 |
2006年 | 65篇 |
2005年 | 55篇 |
2004年 | 58篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 52篇 |
2001年 | 40篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有1197条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
经济的发展不断推动中国文化走向世界,在此背景之下,我国文博单位积极迎合时代趋势,努力做好文物的各语种翻译,特别是英语的介绍工作。然而,许多中小型甚至是国家级的文博单位在馆藏展品的英译时,时常出现错误。因此笔者从译界熟知的归化与异化的角度论述博物馆馆藏展品标识英译,认为归化仍是藏品标识英译的一大趋势和主要途径,归化翻译可以让目标语读者更能够感受到独特的文化魅力。 相似文献
92.
《青春岁月:学术版》2014,(3)
中国旅游业是一个新兴产业,它虽然起步较晚,但伴着经济全球化的趋势,越来越多的外国游客来到中国观光游览,这样一来旅游景点名的翻译便成为了一个向世人传达中国旅游资源特色的重要窗口。本文以目的论原理为指导,以中国现有的景点译名为例,提出了几种不同的翻译策略,以增加旅游景点译名的可受性和可读性,促进我国旅游文化信息的传递。 相似文献
93.
本文从后殖民理论的角度深入研究华裔英语文学的理论意义和实践意义,分析了华裔英语文学同中国传统文化千丝万缕的联系。本文重点解析华裔作家处在一个东西方文化激烈冲突的尴尬境地,如何再现当代政治,如何对“中国性”进行建构和协商,同时也提出要警惕在文学创作和评论中,要避免多元文化的陷阱和本质论的危害。 相似文献
94.
英语中的声色词在语际交际中是不可忽略的语言现象.不同的声色词在不同的语言中其表达方式和表示的内容都不尽相同,可谓变化多、活力大、使用率高、表现力强.声色词具有独特的修辞效果,运用得当会使语言表达生动活泼、引人入胜.翻译这两类词语一定要注意英汉两种语言之间的差异,细心推敲,尽可能再现原文中所描绘的自然界的声音和色彩. 相似文献
95.
20世纪30年代至40年代,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究.自那时起,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等七个方面,其中绝大部分成果为英语和汉语普通话的语音对比分析,但也有一些成果是对英语和汉语主要方言的比较,个别成果从历时的角度对英汉语音的异同进行了讨论.尽管我们在英汉语音对比方面已经取得了一定的成绩,但依靠实验手段的研究十分不够,生成音系学的汉英对比也尚无人涉足,语音对比的成果推广以及语音对比与语言学其他领域研究的结合更需大大加强. 相似文献
96.
卢大凯 《中南大学学报(社会科学版)》2001,7(3):286-289
通过对日英汉三种语言的礼貌语的对比以及它们在会话中的实际运用的研究,探讨了礼貌语在会话中的作用以及对会话的影响.三种语言的礼貌语形式各异,但它们在会话中所起的作用相同.在一般情况下礼貌语必须受到会话约定俗成规则的规范,在特定语言环境下礼貌语也有超出一般会话规则的现象. 相似文献
97.
刘典忠 《中国石油大学学报(社会科学版)》1999,(4)
英汉语言之间存在着很大差异。要搞好科技英语翻译,就必须了解并在表达时充分体现它们之间的差异。本文从句法结构和用词特点两个方面浅析了英汉语言在科技翻译中表达的差异,希望能起到抛砖引玉的作用。 相似文献
98.
普通话不是孤立存在的系统.它要推广普及到各方言区的群众中去,以发挥它作为全民通用的交际工具的职能.它一旦为人们所掌握而运用于日常言语活动中,就转化为言语变体.方言以自己特有的力量和方式影响着共同语的变化.弄清其与方言的关系及变化规律,有助于澄清一些基本概念上的混乱,有助于普通话的推广.这不仅具有理论价值,更有实践意义. 相似文献
99.
陈辉 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2008,25(1):118-122
夸张是英语和汉语所共有的修辞格.其中数词用作夸张或渲染(数量夸张)是英汉两种语言中常用的修辞手段.由于英汉民族文化的差异,英汉数量夸张在辞格上既存在着共性,也存在着差异.虽然英语中的数量夸张具有一定的民族文化特征,但汉语中的数量夸张更具有鲜明的民族文化特征. 相似文献
100.
黎方利 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2006,8(3):293-294
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语言上的差异。互相了解不是一件容易的事,不同文化间的交流常常遇到困难。本文从语言与文化的角度对英语词与汉语词的语义差别的几种情形进行了阐述并强调学习语言的同时,了解其文化也是必不可少的。 相似文献