首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   24557篇
  免费   364篇
  国内免费   89篇
管理学   970篇
劳动科学   62篇
民族学   327篇
人才学   1086篇
人口学   3篇
丛书文集   3979篇
理论方法论   686篇
综合类   14726篇
社会学   3154篇
统计学   17篇
  2024年   70篇
  2023年   253篇
  2022年   244篇
  2021年   462篇
  2020年   385篇
  2019年   428篇
  2018年   178篇
  2017年   466篇
  2016年   631篇
  2015年   878篇
  2014年   1575篇
  2013年   1512篇
  2012年   1765篇
  2011年   2140篇
  2010年   1854篇
  2009年   1973篇
  2008年   1916篇
  2007年   1449篇
  2006年   1091篇
  2005年   1059篇
  2004年   876篇
  2003年   776篇
  2002年   858篇
  2001年   694篇
  2000年   491篇
  1999年   339篇
  1998年   182篇
  1997年   157篇
  1996年   93篇
  1995年   68篇
  1994年   47篇
  1993年   29篇
  1992年   34篇
  1991年   7篇
  1990年   10篇
  1989年   11篇
  1988年   2篇
  1987年   3篇
  1986年   3篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 328 毫秒
91.
现代英语由中古英语演变发展而来,莎士比亚作为使用早期现代英语的代表,在传承中古英语、促进早期现代英语的形成与发展、丰富现代英语等方面做出了不可磨灭的贡献。本文试从以上三方面对莎士比亚对现代英语发展所做的贡献进行具体分析。  相似文献   
92.
英语视听课和多数多媒体教学课程一样,容易出现课堂沉闷、师生缺乏双向互动的问题。其结果是学生缺乏思考和练习的机会,不利于语言技能和思维能力的培养。英语视听课文化教学中,如果进行有效的师生互动,让学生真正地参与教学,建立良好的师生关系,就会有利于教学工作的开展。  相似文献   
93.
英语口语体和书面语体在不同的场合使用时存在较大差异。比较口语体及书面语体的特点、差异及应用,对准确使用语言有着重要的意义。本文从英语口语体和书面语体的概念、词汇、句法、句型和使用场合等方面对其主要特征进行对比和分析,以帮助英语学习者对英语语体之间差异有一个正确的认识,以便提高其英语的实际运用能力。  相似文献   
94.
修辞在文学性文本中应用非常广泛,在非文学性文本的阅读和翻译中,我们也经常遇到不同种类的修辞手法。本文通过实例分析了经贸英语文本中不同修辞手法的应用及翻译策略;同时指出,在翻译这些修辞手法的时候,如何处理以使读者更好地理解原文,需要译者深厚的中英文语言及文化功底。  相似文献   
95.
作为一部具有浓郁诗意的作品,<边城>能激发读者沉醉的审美体验;作为一部具有悲剧意蕴的作品,<边城>能激发读者净化的审美体验.而沉醉和净化是两种高峰性审美体验,这就元怪乎<边城>成为了中国现代文学史上最重要的经典之一.  相似文献   
96.
97.
每个民族都有自己独特的审美心理。民族审美心理世代相继,绵延不断,其恒常性和稳定性十分突出明显。究其决定因素,乃是一个民族生活栖息的自然生态环境与独特的物质生产方式,而独特的物质生产方式是最终极的根源;并且是一个民族的文化艺术传统与审美情感方式所使然。  相似文献   
98.
毛泽东从美学角度,论述了文艺作品的接受者的位置、范围、作用。文艺作品的接受者是工农兵。他们是审美活动中的主人。接受者在审美活动中起重要作用:没有接受者也就没有文学;文艺作品能否在社会上广泛传播,很大程度上取决于接受者的反应与评判;接受者对文艺作品起着积极的、建设性的反作用,接受者对作家的创作意图进行检验,接受者期待视野发生变化,文艺作品必须不断适应这个变化,并在创作中体现这个变化,接受者影响文艺作品的再生产。创造者有一个情感移向的转变及世界观的改造问题。  相似文献   
99.
欧美人名的汉译应遵循两大原则:规范性原则,和历史性原则。规范性原则包括从主原则,正确处理各种形式的外文人名、使用统一的音译用字和标点符号等内容;历史原则即约定俗成的原则,对一些使用时间长、频率高、范围广的译名.即使属误译.也不应“正名”。  相似文献   
100.
科技文章是讲事物的客观规律的,逻辑就是指客观事物的规律性,因此搞科技翻译必须运用逻辑思维。逻辑思维贯穿于科技翻译的全过程。本文通过大量译例解析,论述逻辑分析、逻辑判断和逻辑推理在科技翻译过程中词义辨别、语法分析、原意表达等诸方面的运用。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号