全文获取类型
收费全文 | 983篇 |
免费 | 37篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 15篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 30篇 |
人才学 | 18篇 |
丛书文集 | 159篇 |
理论方法论 | 26篇 |
综合类 | 697篇 |
社会学 | 76篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 37篇 |
2014年 | 69篇 |
2013年 | 73篇 |
2012年 | 59篇 |
2011年 | 90篇 |
2010年 | 62篇 |
2009年 | 64篇 |
2008年 | 88篇 |
2007年 | 65篇 |
2006年 | 58篇 |
2005年 | 53篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 40篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有1025条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
刘英杰 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2015,(3):130-132
语篇(discourse)的构成要旨是符合语法规范,层次清楚,语义连贯且语句之间衔接得当。语篇中语义性衔接手段的运用是语篇研究领域中的一个重要方面,而作为语法衔接手段之一的照应衔接在语篇衔接手段的研究中占有重要的位置。本文旨在围绕英汉两种语言语篇中照应衔接手段的差异进行分析对比。 相似文献
52.
53.
孙海琳 《青岛农业大学学报(社会科学版)》2013,25(2)
通过《大正藏》与王文颜著作中有关玄奘译场的记载,考证了玄奘译场的职位设置和译场布局.除了作为译主的玄奘,还有笔受、证义、缀文(证文、质文、饰文)、证梵语梵文(证梵语)、字学(正字)、执笔、文官监阅(润色、监译),以及“守卫”数名.玄奘译场各职位责任明确,译者(译经僧)来自全国各地,各具专业优势.农学典籍英译可以仿效玄奘译场,设立译主、证义、缀文、小学类等职位. 相似文献
54.
《青春岁月:学术版》2013,(21)
在英语和法语中,不定冠词和定冠词的用法一直是重点和难点。在查阅了大量文献典籍的基础之上,本文作者结合实际教学经验从词形和用法上具体地比较了英法双语中不定冠词和定冠词的异同。 相似文献
55.
高艳红 《西南交通大学学报(社会科学版)》2009,10(2):84-88
汉诗以其独特的"意象"和"意境"美,成为中华文化的一朵奇葩.然而受中西方语言符号系统和民族文化心理等差别的影响,汉诗在语言代码转换后总会有"美"的缺损.而从符号学、意象与意境的美学渊源方面来研究配图对汉诗英译中"意象"与"意境"的传达之辅助作用,能更好地把汉诗之"意象"、"意境"美传达给目的语读者. 相似文献
56.
李书贤 《山西高等学校社会科学学报》2011,23(7):114-116
湖北电视台编导张以庆执导的《英与白》是人文类经典纪录片。该片在内容方面,以栅栏和窗作为隐喻,揭示了熊猫英和饲养员白被压抑的欲望和对于爱与自由的渴望,进而反思在现代文明下人性被束缚的现实。在表现形式方面,《英与白》借用了暗示、象征、隐喻、对比等表现手法将该片表现成了一首情绪丰富、意蕴悠长的诗。 相似文献
57.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
经济的发展不断推动中国文化走向世界,在此背景之下,我国文博单位积极迎合时代趋势,努力做好文物的各语种翻译,特别是英语的介绍工作。然而,许多中小型甚至是国家级的文博单位在馆藏展品的英译时,时常出现错误。因此笔者从译界熟知的归化与异化的角度论述博物馆馆藏展品标识英译,认为归化仍是藏品标识英译的一大趋势和主要途径,归化翻译可以让目标语读者更能够感受到独特的文化魅力。 相似文献
58.
介词作为虚词,虽然在语言中不能独立承担句子含义,不能独立作为句子成分,但是其具有连接词与词之间的重要作用,在句子中能够表明时间、地点和方式等情况,是一种重要的“功能词”。英语和汉语中介词都占据着重要的地位,是遣词造句中进行进一步说明的部分。英语和汉语中所使用的介词有相同点,当然,两种语言之间的区别必然导致了介词使用的差别。在英语介词的翻译中,其用法问题更加值得关注。本文主要从英汉两种语言的对比角度入手,分析英语介词的分类和特点,并结合一些句子实例,探讨英语介词的翻译技巧,旨在与广大英语学习者共同研究,共同进步。 相似文献
59.
《电子科技大学学报(社会科学版)》2010,(2):F0003-F0003
电子科技大学外语学院文学与文化研究团队召集人是李成坚教授。李成坚教授为英语文学专业硕士生导师,四川省技术与学术带头人后备人选。 相似文献
60.
易红 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2013,33(3)
汉、英语“方位成分+存在谓词+存在主体”的语言形式表示“某地方存在某人或某物”的意义.人们用不同的句式和语词来表达“存在性”或“存在关系”的根本原因在于“存在”这一语词根本不同于“存在者”、“存在物”,“存在”是一阶语言的谓词,用来断言一个一阶语言的主词是属于外延语词还是内涵语词.因此,“存在物存在”的错误在于混淆了语言的阶. 相似文献