排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
窦雅斌 《佳木斯大学社会科学学报》2007,25(2):100-101
在中西方文化交流中,中国输出“逆差”极大,致使许多人只知西方文化对中国会产生的影响,而忽视了中国文化对西方社会的渗透。其实,中国文化对西方的渗透无论在思想上,还是在语言方面对西方文明的进程都起到了巨大的推动作用。本文运用追溯性研究方法对中国思想文化及语言文字西传之途径进行了探寻,旨在印证中国文化对西方文明发展所做出的不可磨灭的贡献。 相似文献
22.
从全球化的角度来讲,最早步入全球化进程的是宗教。基督宗教四次来华,在中学西传与西学东渐的历程中,传教士扮演了不可缺少的角色,他们对中国的研究和认识而形成的"汉学",对全球化进程中的"中国图像"的构建、西学东渐和中学西传、中国人的自省认识至关重要。文章从四个方面,即汉籍研究与中学西传、西学东渐与社会变迁、传教士汉学著述、传教士汉学家为主题,对1949年以来中国大陆地区对传教士与汉学之间的研究进行了回顾和概述。 相似文献
23.
中国科技史专家李约瑟指出 :“当希腊人和印度人很早就仔细地考虑形式逻辑的时候 ,中国人则一直倾向于发展辩证逻辑。与此相适应 ,在希腊人和印度人发展机械原子论时 ,中国人则发展了有机宇宙的哲学。”1中西方都曾创造过灿烂的人类文明 ,一个发源于克里特岛 ,一个起源于黄河流域 ,然而他们各自的思维方式在演历和嬗替中却厘定了两个独异的方向和格局。孰是孰非 ,不可一概而论 ,但纵观整个人类历史长河 ,特别是放眼于当今日新月异的时代 ,认真比较和剖析中西方在不同民族土壤中形成的思维方式 ,对于我们把握人类现代化科学思维方式的脉搏、… 相似文献
24.
西方对《道德经》翻译传播研究已达数百年历史,仅译本就有600多种,涉及31种语言。但与原文本相比,这些译本和研究有很大的差异,甚至有强烈的主观"西化"和"异化"色彩,造成这种现象的根本原因并不是简单的翻译学上问题,而是西译传播者受其根深蒂固的基督教文化影响,以及对东方文化的根本歧视,在跨文化传播中丝毫没有遵循对等性原则,完全剥夺了包括《道德经》在内的中国传统文化典籍西传的话语权。 相似文献