首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   197篇
  免费   8篇
  国内免费   2篇
管理学   4篇
民族学   20篇
丛书文集   60篇
理论方法论   9篇
综合类   107篇
社会学   7篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   2篇
  2020年   4篇
  2019年   6篇
  2018年   3篇
  2017年   6篇
  2016年   7篇
  2015年   17篇
  2014年   11篇
  2013年   16篇
  2012年   12篇
  2011年   16篇
  2010年   11篇
  2009年   12篇
  2008年   14篇
  2007年   10篇
  2006年   6篇
  2005年   7篇
  2004年   8篇
  2003年   4篇
  2002年   7篇
  2001年   3篇
  2000年   6篇
  1999年   1篇
  1998年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有207条查询结果,搜索用时 15 毫秒
201.
有关自我知的研究主要集中于自我知与自我标准差异、对归因的影响、与情绪及心理健康的关系等方面.自我知作为个体对自己有所认识或有所意识的主观状态,可以使个体意识到自身与标准之间的差异,并进而对个体情绪产生影响.适度的自我知是有利于心理健康的,但过度的自我知却是诸多心理障碍产生的根本原因.此外,将来用脑科学的方法对自我知的内在心理机制以及生理机制进行研究是很有必要的.  相似文献   
202.
玛久拉仲以独创的一整套宗教理论与修行方法,创立的藏传佛教域派,不仅对藏传佛教诸宗派产生了极其深远的影响,而且对藏族社会产生了广泛的影响。玛久拉仲化身的空行母不时出现,通过她们,我们可以发现玛久拉仲对藏传佛教及藏族女性的深远影响。域派作为藏传佛教的一种支派,既是一种文化,有其独特的思想体系和通达而完备的哲理学说,且在此丰富的思想体系和哲理学说上建立了自己的信仰,从而使广大的域派行者有了自己的信仰和修行目标。  相似文献   
203.
从意识的角度对歌唱肌能可调节的三个主要部分进行了阐述;肯定了意识调节歌唱肌能可使特殊、复杂的歌唱生理动作简单化、自动化,同时也强调了感性认识要上升为理论认识的重要性.  相似文献   
204.
从中国传统文化存在的完全不同于西方文化的特质——中国传统文化具有极强的内省性,从这种特质的由来,以及中国历代几家词论为例,来看中国传统文艺评论的审美把握方式及把握态度。  相似文献   
205.
高梧 《天府新论》2019,(3):封二-封三
梵音古乐是佛教音乐的一个种类,其以修行艺术展示对一切美好的祈祷与祝愿。囊梵音古乐是囊派以自然、清净为特征的音乐唱诵的一种供佛方式。囊派是藏传佛教五大宗派之一,他空见和时轮金刚为其核心传承。囊梵音古乐以在壤塘县中壤塘藏洼寺所传承最具代表性。该乐种已活态传承一千多年,被誉为“中国音乐的活化石”。2011年,囊梵音古乐被列入国家级非物质文化遗产代表性项目目录。  相似文献   
206.
王海燕  张学良 《中国藏学》2023,(1):169-177+219
“塔火葬”是甘南地区乃藏族最主要的葬礼仪式,仪式包括吊丧送别、诵经度亡、建塔火化和捡骨土葬,在藏传佛教火供仪式基础上融汇苯教的地方神明概念,引入汉族“烧纸盆”仪式。仪式过程和象征物体现乃藏族信仰的生死观念和秩序结构类型。由于乃藏族的历史源流和文化生态具有典型的地域性特征,“塔火葬”仪式作为本土文化衍生发展的产物,是藏传佛教信仰意识、苯教文化观念和儒家伦理思想的集聚,是汉藏边界文化变迁、文化交融的具象书写。历经绵长历史时期的层累、异质文化之间的借鉴与多民族风土的习得,“塔火葬”仪式的续写呈现出多元融合发展的地域性民族文化特征。  相似文献   
207.
杨乃乔 《学术月刊》2023,(3):162-176
在西方诠释学的发展逻辑上,形而上学传统作为对世界本源的意义统摄,为现象界及其道德秩序的构成设定了先验的终极意义。海德格尔存在论诠释学所拒斥的标靶,是对源发于巴门尼德“ε?ναι”(Sein/存在)的先验意义给予解构。在《存在与时间》之后,海德格尔于《同一与差异》中的多篇文章进一步论述了他的存在论诠释学思想,以深化地讨论“Sein”与“Dasein”(此在)照面意义所界分的同一性与差异性。海德格尔在翻译巴门尼德那句著名的古希腊文箴言时,把其中的“νοε?ν”德译为“Vernehmen”,并以“Denken”-“思想(思)”作为同位语给予意义的限定性解释,以充分求证了“νοε?ν”“Vernehmen”“Denken”这三个概念在意义上的同一性。国内学者又把“Vernehmen”汉译为“知”,而“知”则是一个来自佛经《阿毗达摩大毗婆沙论》翻译的汉语译入语概念。事实上,“Vernehmen”与“知”是两个不同的文化荷载词,后者对前者的翻译是译者在自的误译中呈现出意义改写的创造性。需要提醒文学阐释学研究者注意的是,海德格尔存在论诠释学所照面的对象,是本体界与现象界之间具有同一性或差异性...  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号