全文获取类型
收费全文 | 176篇 |
免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 13篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 2篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 30篇 |
理论方法论 | 4篇 |
综合类 | 112篇 |
社会学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 14篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 6篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 8篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有179条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
潘荣成 《四川理工学院学报(社会科学版)》2011,26(2):57-60
由于各种原因,尤其是文化差异,译者在跨文化语言(包括言语和非言语)交流中通常扮演着双重角色,即桥梁与干扰。以此为出发点,分析译者在跨文化语言交流中所扮演的特殊角色——干扰因素,这种现象是由于译者因文化差异、语言特点等种种原因而对源讯息做出误译所造成的,再分析译者的误译对跨文化交际造成的负面影响,文章最后提出了减少这些负面影响的措施。 相似文献
32.
李爽 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(2):157-159
认知心理学家指出:听力理解的过程即是解码的过程,听力是一个接受、理解声音信息(听力理解)的过程,是听者对说者所传来的编码信息进行解码的过程(即解码理论)。从解码理论入手来揭示听力进阶的一些生理及心理认知机理,强调通过大量有意义的阅读输入语言文化“浸润学习”来增加学生对语言文化背景知识的积累和感悟,建立系统丰满的“图式”(schema),以利于在听力活动中有效地解码、分析、猜测和判断。 相似文献
33.
周晓燕 《盐城工学院学报(社会科学版)》2010,23(2):44-47
《蜗居》借双重言说和意识形态策略,在暴露"幸福""小三"的生活中对"社会道德"进行遮蔽,温情脉脉地卸除了男性对于家庭的道德责任,是一种崇尚彻头彻尾的"堕落美学",是坏的大众文化文本,其本质是"美学的堕落"。 相似文献
34.
2008领导干部公选解码 总被引:1,自引:0,他引:1
当领导干部公选升级2008年版以惊艳之资重装上阵,刷新传统政治形象,重夺大众眼球时,打开这一制度密匣的关键性密码也一一展现在人们面前。 相似文献
35.
中国的电视娱乐节目只有立足于中国及中国的某地方文化,充分研究中国人的审美趣味和接受心理,才能立于不败之地.诚如西方电视美学家赫拉斯·纽肯默所言,成功的电视配方被广为模仿,并能够存在下来的配方一定是广有观众的.这种成功的配方若想移植成功,不能简单地模仿,一定要和我们国家及地区的人文、社会、传播环境相适应,即做到本土化的改造. 相似文献
36.
提出一种新的改进离散余弦反变换(IMDCT)分解算法,把变换长度为N点的IMDCT分解为一对N/4点的IV-型离散余弦变换(DCT-IV/DCT-IV)。该变换的实现可以共享部分资源,从而减少所需的硬件。与已有的一些IMDCT快速算法相比,新的分解算法计算效率提高了3倍;硬件实现减少了1个锁存器(20%)、4个加法器(44%)和3个乘法器(50%)。设计相应的IMDCT硬件加速器并应用于AC-3音频的实时解码,验证了该算法的实用性。 相似文献
37.
杨秋娟 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2011,(1):179-180
运用实证研究的方法,分析研究了单元图形认知能力对阅读速度的影响。实验结果表明:增大阅读单元,培养学生阅读单元的整体图像意识,有利于提高学生的阅读速度。同时,结合高校英语阅读教学现状,提出了一些尝试性建议,以期能够更加有效地帮助学习者提高英语阅读速度。 相似文献
38.
2010年12月15日晚间,美国《时代》周刊宣布了该杂志2010年度人物的评选结果,社交网站Facebook创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)当选。 相似文献
39.
40.
文化差异对旅游跨文化交流符号意义的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
孙洪波 《辽东学院学报(社会科学版)》2009,11(6):129-132
旅游本质上是一种文化交流活动,常常表现为跨文化交流,而这种交流是旅游活动中的主客双方利用符号形式进行的,符号在旅游跨文化交流中承担着表达与解读的基本功能,由于交流者文化背景的不同,符号的表达与解读的方式与意义则大为不同。 相似文献