全文获取类型
收费全文 | 4645篇 |
免费 | 84篇 |
国内免费 | 25篇 |
专业分类
管理学 | 615篇 |
劳动科学 | 21篇 |
民族学 | 74篇 |
人才学 | 113篇 |
人口学 | 15篇 |
丛书文集 | 1184篇 |
理论方法论 | 249篇 |
综合类 | 1987篇 |
社会学 | 405篇 |
统计学 | 91篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 29篇 |
2022年 | 38篇 |
2021年 | 58篇 |
2020年 | 45篇 |
2019年 | 39篇 |
2018年 | 18篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 54篇 |
2015年 | 81篇 |
2014年 | 246篇 |
2013年 | 211篇 |
2012年 | 235篇 |
2011年 | 260篇 |
2010年 | 280篇 |
2009年 | 276篇 |
2008年 | 736篇 |
2007年 | 410篇 |
2006年 | 223篇 |
2005年 | 274篇 |
2004年 | 201篇 |
2003年 | 189篇 |
2002年 | 189篇 |
2001年 | 205篇 |
2000年 | 154篇 |
1999年 | 83篇 |
1998年 | 43篇 |
1997年 | 41篇 |
1996年 | 29篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有4754条查询结果,搜索用时 9 毫秒
61.
蔡元培翻译观的认识论诠释 总被引:1,自引:0,他引:1
黄勤 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2006,30(1):43-46
本文从哲学认识论的角度对蔡元培在《国文学讲义.叙言》中隐含的“译即易”的译学观点进行了诠释。认为翻译过程就是译者主体对于文本客体的认识活动,在这一认识过程中,译者主体的认知结构、价值观念、情感等都对翻译起着重要的作用,从而产生不同的认识结果即不同的译本。但译者主体作用的发挥最终还是要受到文本这个客体和原文本作者这另一主体的制约。文本内容,即原作者的思想仍旧是无法改变的。 相似文献
62.
63.
64.
65.
严复与章太炎都是近代著名的学者、思想家。严复以传播西学闻名于世 ,章太炎则是名垂青史的国学大师。最近 ,我们发现俩人之间有许多交接点。倡西学者兼论国学 ,讲国学者也采西学 ,有时不谋而合 ,殊途同归 ;有时水火不容 ,针锋相对。研究严复与章太炎的重合思想 ,有助于深刻认识近代中西文化交流的复杂流程。《天演进化论》与《俱分进化论》近代西方国家的进化论传入中国 ,成为思想界的进步学说。严复与章太炎从不同途径接受了进化论观点 ,而且各有自己的认识和理解。严复的《天演进化论》与章太炎的《俱分进化论》代表了他们的进化观 ,反映… 相似文献
66.
认识论问题是哲学和心理学共同关心的问题.本文回顾了认识论的发展简况,以辩证唯物主义的观点研究和述评了心理学中几种主要的认识论. 相似文献
67.
川盐古道源于四川(含重庆)的产盐区,是川、黔、滇、鄂、湘、陕、渝等地的水陆混合型运盐古道,是以盐运文化为特色的文化线路。依托川盐古道形成的川盐运销,对促进沿线地区的开发、经济发展、文化交融及民族国家的治理有重大作用。川盐古道文化遗产以古盐道、古场镇、古街道、古码头、会馆、庙宇、堰闸、碑刻、盐运器具及饮食、传统民间音乐、诗词等为核心,类型多样、数量众多,具有重要的遗产价值、考古价值、旅游价值及开发利用潜力。应充分认识川盐古道的历史作用和当代价值,对其科学定位,采用文化线路保护的理念和方法对其进行整体性、多层次保护及合理利用。 相似文献
68.
69.
李正华 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2008,11(4):5-8
中共"八大"是中国共产党在建设社会主义道路上一个光辉的里程碑,它取得的成绩之巨大、影响之深远均是值得充分肯定的.但由于历史的局限,毛泽东、刘少奇等中共主要领导对于全面建设社会主义的思想准备不足,导致中共"八大"对当时社会的主要矛盾、阶级斗争、毛泽东思想等重大理论问题的认识不够彻底.这种局限,与后来党在建设社会主义的过程中所出现的一些错误有着直接或间接的联系. 相似文献
70.
2005年11月18—21日,由美国哈佛大学—燕京学社与南京大学、宁夏社会科学院联合召开了“文明对话与文化自觉国际学术研讨会”。美国人文社会科学院院士、哈佛大学中国历史与哲学教授、哈佛—燕京学社主任、新儒家学派代表人物杜维明先生,在开幕式作了主题演讲:“回儒对话的哲学涵义:以王岱舆和刘智为例”。杨怀中先生听取了杜维明先生的演讲,并和杜先生进行了交谈。二位先生相识、相熟20年。会后,杨怀中先生给杜维明先生写了这封长信,进一步交流,求其指正。为此,杜维明先生给我院回族伊斯兰教研究所副所长丁克家博士来信说:“杨怀中老师的信中,有不少值得广为流传的信息和观点,请征得同意,稍作修改,公之于世。”现在本刊将这封信全文发表,以荐读者。 相似文献