全文获取类型
收费全文 | 2462篇 |
免费 | 47篇 |
国内免费 | 23篇 |
专业分类
管理学 | 198篇 |
劳动科学 | 15篇 |
民族学 | 43篇 |
人才学 | 59篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 462篇 |
理论方法论 | 71篇 |
综合类 | 1501篇 |
社会学 | 157篇 |
统计学 | 23篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 39篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 34篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 30篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 54篇 |
2015年 | 130篇 |
2014年 | 246篇 |
2013年 | 136篇 |
2012年 | 177篇 |
2011年 | 173篇 |
2010年 | 167篇 |
2009年 | 151篇 |
2008年 | 171篇 |
2007年 | 166篇 |
2006年 | 132篇 |
2005年 | 96篇 |
2004年 | 115篇 |
2003年 | 84篇 |
2002年 | 94篇 |
2001年 | 53篇 |
2000年 | 49篇 |
1999年 | 33篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 18篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 6篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 5篇 |
1988年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有2532条查询结果,搜索用时 984 毫秒
71.
高磊 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(1):166-167
废名与哈代的小说都融合了写实与浪漫的因素,写实的风格更多地体现在他们对作品乡土色彩和乡土风味的渲染方面,浪漫主义作为情绪之流体现在他们作品里的主观抒情性和对回归自然的执着召唤。 相似文献
72.
赵明 《北京联合大学学报(人文社会科学版)》2012,10(4):134-135
2012年9月5日,北京联合大学学报编辑部召开"北京学研究"名栏建设座谈会,来自北京大学、中国人民大学、北京师范大学、首都师范大学等北京地区24所高校学报的办刊专家莅临会议,北京联合大学副校长乔东亮教授拨冗出席,并发表热情洋溢的讲话。 相似文献
73.
一直以来,学术期刊界对新诗诗学的研究缺乏有规划的、长远的专题探讨,正因为该领域研究的不成熟与难度,也就构成了该研究场域的宽度与深度,且具有持续进行学术投入的价值。"现当代诗学研究"栏目依托人文社会科学重点研究基地,以专题性的组稿策略、宽进严出的择稿原则、顶尖作者的扎堆效应、栏目主持人的公信力与号召力等办栏措施以及多种旨在建设栏目的"专项工程",力图使栏目具备"人有我全、人优我精"的竞争优势,而打造出一个代表我国高校在现当代诗学研究领域学术水平、在国内外学术界享有较高学术声誉、为解决改革开放和社会主义现代化建设中的重大理论和现实问题、为文化的积累和传承、为相应学科建设发挥重要作用的高校学报品牌栏目。 相似文献
74.
75.
《世说新语》中记录了一些名僧的言行事迹,这些名僧是以名士的身份被记述的,他们与当时的名士有着广泛而深入的交游。这一现象具有丰富的历史、文化内涵,是魏晋时期玄、佛合流的集中体现,也是魏晋名士风流的重要组成部分。名僧在中国传统文化尤其是魏晋玄学方面的良好修养以及玄、佛在思想上的一致性是名僧与名士交游的重要基础。而博大精深、长于思辨的佛理也为玄学的发展补充了新鲜的血液。名僧受名士风流的影响而名士化,并有多方面的表现。玄、佛合流促进了佛学在士人中的普及和佛学的独立发展,从而推动了作为宗教信仰的佛教在上层的传播,进而对当时乃至后世的历史和文化产生重大的影响。 相似文献
76.
初冬,在繁华的长沙城南南门口,我在长沙名校长郡中学南门前徘徊,寻访七百多年前西山先生祠的遗迹。史载,西山先生祠在天妃宫侧。而曾经的天妃宫所在,如今成了西湖路人行天桥边一立体停车场,只有两株合抱的樟树,似乎还留存了一丝古意。我在南门口的小巷里穿行,仿佛回到790多年前的南宋时代,追寻到潭州知府西山先生真德秀的点点足迹。 相似文献
77.
78.
79.
树欲静而风不止,子欲安而势不待。惰性使人安于现状,不思改变,实际是不愿承受改变所带来的切肤之痛。当前部队正处在新军事变革的关键时期,日趋复杂的国际国内形势对军队的打赢能力提出了更高的要求,转作风、正训风、夯实战斗力建设已迫在眉睫,我们必须咬紧牙关,以壮士断腕的决心和勇气,度过除垢纳新的阵痛期,紧紧围绕实战化训练的核心要求,瞄准问题、端正训风、固本强枝,锻造所向披靡的实战利刃。 相似文献
80.
熊欣 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2014,(3)
20世纪末,黄忠廉先生将翻译活动中的变通手段加以系统地总结归纳,提出了变译理论,虽多加补充,仍有诸多不尽完美之处。主要体现在以下几个方面:变译乃方法论一说表述不当;全译与变译、释与译的界限不清;译者主体性的度缺乏界定。实际上,变译与全译皆为基于原文宗旨和最大化实现传播目的的翻译活动中的两种基本原则。 相似文献