首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4199篇
  免费   54篇
  国内免费   28篇
管理学   98篇
劳动科学   5篇
民族学   48篇
人才学   52篇
人口学   2篇
丛书文集   651篇
理论方法论   94篇
综合类   3081篇
社会学   237篇
统计学   13篇
  2024年   4篇
  2023年   19篇
  2022年   25篇
  2021年   31篇
  2020年   69篇
  2019年   44篇
  2018年   24篇
  2017年   41篇
  2016年   58篇
  2015年   144篇
  2014年   205篇
  2013年   222篇
  2012年   266篇
  2011年   306篇
  2010年   314篇
  2009年   303篇
  2008年   452篇
  2007年   304篇
  2006年   252篇
  2005年   283篇
  2004年   213篇
  2003年   162篇
  2002年   165篇
  2001年   137篇
  2000年   105篇
  1999年   68篇
  1998年   23篇
  1997年   20篇
  1996年   9篇
  1995年   5篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有4281条查询结果,搜索用时 781 毫秒
121.
语用能力评价是促进语用教学和学习的重要环节,但现有评价工具还不够丰富。为此,积极探索自评量表作为语用能力评价工具的适用性是十分必要的。面向483名涵盖从专科生到研究生的不同高等教育学生群体开展问卷调查和测试,获取到439份有效数据,并采用Rasch模型,从效度验证和项目功能偏差两个方面展开具体研究。结果表明语用能力自评量表具有良好的信效度、区分度,其28条描述语在语言水平方面并未呈现显著的偏差效应,但是在性别和专业方面各有数条描述语项目功能偏差效应较为显著。因此,语用能力自评量表的使用应该注重个别项目的偏差效应,从而保证量表评价功能的公平性。  相似文献   
122.
根据关联理论,翻译是一个双重的明示—推理交际过程,是涉及到原文作者、译者和译文读者三个交际主体的动态的三元关系。这里试从关联理论角度探讨其对语用翻译的启示以及对翻译实践的指导作用,并尝试通过对老舍戏剧《茶馆》英译本的分析,证明关联理论在解决翻译实践中因文化等因素产生的问题时所起的指导作用。  相似文献   
123.
124.
从连用情况、同义丰富、行文灵活以及可与多种词类结合以增强表达效果等四方面描述了单音节形容词的语用特点.  相似文献   
125.
变易是翻译中普遍存在的一种现象,由于两种语言系统的差异,译者不得不作语言层面上的变易。语言上的变易有可能对译本的其他三个层面,即语义、风格及语用含义造成影响,这四个层面的变易现象常常会同时体现在一个词或句子上。通过英汉译本中的实例,分析后三个层面上的翻译变易,即语义变易、风格变易和语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。  相似文献   
126.
本文主要阐述了俄语动词未完成体“两面性”的意义、实质以及特征,旨在表达有关俄语动词未完成体丰富细致的含义。  相似文献   
127.
两周金文共有的第二人称代词有"女"、"乃"、"尔",它们的语法功能一直比较稳定。"余、朕、女、乃"和"我、尔"在殷商以前可能属于不同方言,后者之进入前者所在方言,可能就是为了补前者不表复数之不足。第二人称代词在殷商西周时可通用于各种身份的人之间,到东周春秋时期逐渐有了限制。从殷商西周到春秋战国,随着称谓礼仪的发展,称谓系统也发展得愈益丰富完善。  相似文献   
128.
基于冲突话语语料,对男女两性使用语用缓和语以及指示性话语进行比较,以语用缓和语为例来检验社会语言研究中的“女性话语假说”,具有时效性和科学性.性别话语假说的效度判断并非简单的二元切分,这具体表现为如下两个方面:第一,女性比男性运用的语用缓和语更多,同时女性对于语言的敏感性要强于男性,其对于语言的控制力优于男性;第二,女性会根据语境选择相应的指示性词语,并表现出离散性与灵活性特征.从上述意义上讲,充分考虑语境因素影响的性别话语研究更有可能得到客观可信的研究结论,并且将性别话语研究推向一个更高的层次.  相似文献   
129.
普通词汇和术语既有共性也存在差异。得益于词汇研究从聚焦语义到同时关注其语用化的方法论启示,结合术语的特殊性尝试提出了术语的语用化机制。术语的语用化机制可以解释术语在篇章中的实际表现,尤其是术语变异现象。术语的变异多由交际因素所触发,从而引起术语概念义的变化并导致术语语符形式的变化。术语的变异既表现为在单语篇章中的变异,也表现为跨语翻译后的变异。术语的语用化机制为现代术语学描写性研究提供了新的理论视角。  相似文献   
130.
国外儿童语言研究综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
国外儿童语言研究源于儿童心理研究,历经了心理学、语言学双重取向的研究和儿童语言研究的独立学科等过程。期间的研究成果丰富,揭示了儿童语言词汇、语法、语义、语用习得和发展的特点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号