全文获取类型
收费全文 | 4199篇 |
免费 | 54篇 |
国内免费 | 28篇 |
专业分类
管理学 | 98篇 |
劳动科学 | 5篇 |
民族学 | 48篇 |
人才学 | 52篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 651篇 |
理论方法论 | 94篇 |
综合类 | 3081篇 |
社会学 | 237篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 19篇 |
2022年 | 25篇 |
2021年 | 31篇 |
2020年 | 69篇 |
2019年 | 44篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 41篇 |
2016年 | 58篇 |
2015年 | 144篇 |
2014年 | 205篇 |
2013年 | 222篇 |
2012年 | 266篇 |
2011年 | 306篇 |
2010年 | 314篇 |
2009年 | 303篇 |
2008年 | 452篇 |
2007年 | 304篇 |
2006年 | 252篇 |
2005年 | 283篇 |
2004年 | 213篇 |
2003年 | 162篇 |
2002年 | 165篇 |
2001年 | 137篇 |
2000年 | 105篇 |
1999年 | 68篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有4281条查询结果,搜索用时 0 毫秒
311.
从赫施解释学理论看"忠实论"和"竞赛论" 总被引:1,自引:0,他引:1
周艳 《江南大学学报(人文社会科学版)》2007,6(4):91-93
"忠实论"和"竞赛论"是21世纪初中国译界一场令人瞩目的激烈争论,文章试从对20世纪客观解释学代表人物赫施的主要理论的剖析中论述"忠实论"与"竞赛论"各自的利弊以及共同面对的难题,最后提出"翻译乌托邦"的构想,建议两种论点抛弃极端,携手共进. 相似文献
312.
论二语语用发展研究认知路向 总被引:1,自引:0,他引:1
李健雪 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2007,11(6):32-36
"未来的研究需从心理学的不同角度,包括认知理论和社会文化理论考虑学习者的二语语用习得。"Kasper和Rose的这一设想,不仅为二语语用发展研究提出了新思路,也提出了挑战。建立在语用普遍性基础之上的二语语用发展研究,在继承传统语用研究成果的同时,汲取体验认知语用的研究成果,将概念能力发展和隐喻能力发展作为一种新的研究路向。这既有必要,也有可能。 相似文献
313.
张治 《江汉大学学报(人文科学版)》2007,26(2):69-73
一类接续性拷贝式"A是A,B是B"格式(以下简称"是"格式)是一类评价性很强的固定格式,其基本格式义在世界很多语言中都存在,而汉语中的"是"格式,除了基本格式义以外,还能在更大的语篇中发生格式的语义偏移.根据该格式突出的语义色彩,可将其分为中性"是"格式(基本格式)和褒义"是"格式(偏移后的格式)两类,后者是前者在一定语境下发生语义偏移后得到的汉语特有的语义类型. 相似文献
314.
刘梅 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2007,9(2):49-53
运用翻译目的论和翻译接受美学等相关理论探讨了经贸外宣资料的翻译目的和译文读者的阅读需求以及两者之间的关系,提出了指导经贸外宣资料翻译的三条原则:即选择适量的信息,文本功能语用对等和概念术语译名统一,并用具体译例论述这些原则在翻译实践的具体运用。 相似文献
315.
李力洋 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008,(2):127-129
模糊限制语是模糊语言学的重要组成部分.本文首先介绍模糊限制语的定义以及从语用角度的分类方法,然后结合新闻报道中的实例分析了它们在报刊英语中的语用功能. 相似文献
316.
文化教学与语用能力 总被引:7,自引:0,他引:7
司联合 《宁波大学学报(人文科学版)》1998,(3)
阐述了文化差异与语用能力的关系以及文化教学的必要性和重要性,提出了文化教学要培养的技能和应遵循的原则,最后列举了文化教学的方法. 相似文献
317.
宋淑敏 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008,(5):105-107
本文尝试借用标记理论分析商务英语的主要特点。商务英语在国际贸易语境中是无标记的,商务英语简洛挂与标记象似性紧密相关,商务英语礼貌性则符合语用标记模式的解释。 相似文献
318.
逆向翻译是一个非常有意义和重要的翻译手段,在翻译中值得去探讨。由于英汉语言在思维方式和表达方法上的差异,有些句子按字面意思翻译其效果不佳,而从反面表达则可能表达原作的思想意思。本文从语用等值角度,即语境和言语行为两个方面,说明逆向翻译方法有时能使译语最大限度地等值,展现原语的内涵,使读者更好地理解原语的内含意义。 相似文献
319.
文章从礼貌原则的角度分析了英汉礼貌用语在称呼语、社交应酬语、日常寒暄语、谦逊与客套、委婉语等方面的语用差异,从而进一步表明礼貌用语的差异性在跨文化交际中所具有的重要意义。 相似文献
320.
向音 《江汉大学学报(人文科学版)》2008,27(6):55-57
军事委婉语不仅仅是修辞现象,是语言学现象,更是一种社会现象。军事委婉语多为特定的政治目的服务,充分认识其构造方式、语义特征、语用原则、语用功能等有助于我们揭开军事委婉语的表象,认知其真实含义。这对了解军事委婉语的社会功效具有非常重要的现实意义。 相似文献