全文获取类型
收费全文 | 7946篇 |
免费 | 137篇 |
国内免费 | 57篇 |
专业分类
管理学 | 90篇 |
劳动科学 | 5篇 |
民族学 | 121篇 |
人才学 | 82篇 |
丛书文集 | 1580篇 |
理论方法论 | 220篇 |
综合类 | 5718篇 |
社会学 | 320篇 |
统计学 | 4篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 63篇 |
2021年 | 72篇 |
2020年 | 110篇 |
2019年 | 96篇 |
2018年 | 62篇 |
2017年 | 79篇 |
2016年 | 128篇 |
2015年 | 251篇 |
2014年 | 422篇 |
2013年 | 415篇 |
2012年 | 532篇 |
2011年 | 622篇 |
2010年 | 638篇 |
2009年 | 622篇 |
2008年 | 784篇 |
2007年 | 567篇 |
2006年 | 502篇 |
2005年 | 469篇 |
2004年 | 386篇 |
2003年 | 333篇 |
2002年 | 297篇 |
2001年 | 235篇 |
2000年 | 155篇 |
1999年 | 108篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 28篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有8140条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
词汇,是语言学习的关键,而图式理论是近年来语言学界和外语教学界广泛运用的理论。本文拟对于基于图式理论指导在特定的语境中习得词汇做一初探。通过对图式理论以及词汇习得实质的分析,指出基于图式理论在特定的语境中习得词汇的理据及实现,以期对非英语专业学生的词汇学习有所启迪。 相似文献
62.
英语民族与云南少数民族语用习惯差异 总被引:1,自引:0,他引:1
李强 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2006,23(1):155-157
语用学是20世纪70年代兴起的一门独立学科,它越来越受到语言学界的关注。语用学主要研究在特定情景中的特殊话语以及在不同的语言交际环境下如何理解和运用语言。从语用学相关理论的角度,通过对英语和部分少数民族语言的表达习惯比较,可以进一步展示中西方民族文化的差异,从而提高语言学习者的目的语文化意识,更好地实现跨文化交际目的。 相似文献
63.
董洪学 《北京理工大学学报(社会科学版)》2002,(3):42-44
语言趋同现象的实质是以社会心理现象为基础的语用适应。本文从语言趋同现象入手分析了趋同现象的产生及跨文化趋同所达到的语用效果 相似文献
64.
礼貌的相对性及其对外语教学的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
潘安 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2002,16(3):88-91
指出礼貌是维护和谐的人际关系的行为 ,从形式礼貌与实质礼貌、礼貌与文化因素及礼貌与社会因素三个方面 ,探讨了礼貌的相对性及其对外语教学的启示 ,强调了外语教学中教师话语的实质礼貌及语用能力培养的重要性 相似文献
65.
李川 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2002,(5):102-103
本文以JennyThomas的理论为依据,针对日常英语交际中经常出现的语用失误,进行了分析调查,阐明了语用失误的主要原因,研究出了一些对英语教学非常有用的方法,提出了在日常英语教学中怎样培养学生的语用能力的一些建议。 相似文献
66.
英语语用能力的培养 总被引:2,自引:0,他引:2
李文敬 《南京理工大学学报(社会科学版)》2002,15(1):72-75
语用学研究的是在一定实际环境下说出的话语的意义。即语境对话语的理解有着干涉作用。在外语教学中,不仅要重视语言技能的训练,还要重视语用能力的培养。 相似文献
67.
谭君强 《云南大学学报(社会科学版)》2002,1(1):70-76
作为文学作品的叙述本文是一种重要的交流手段。叙述本文形成的交流是多层面的。第一个层次存在于真实作者与真实读者之间,属于超本文层次;第二个层次存在于叙述者与受述者之间,第三个层次则存在于人物与人物之间;后两个层次均属于内本文层。无论在哪个层面上,这种交流都不是单向的传动,而是一种动的双向交流过程。 相似文献
68.
翻译是一种语言活动,更是一种跨文化的交际活动。基于语言学研究成果的文化语境观,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要考虑文化语境对翻译的规约和影响。本文借助文化语境的研究理论,分析文化语境对翻译活动的影响,进而探讨翻译过程中对社会文化语境应采取的翻译策略。 相似文献
69.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
70.
语言的使用离不开语境,英语语言对话的语境往往影响理解的效果。从语言学语境的角度来分析《喜福会》中的人物对话,有利于理解人物的真正意图,从而达到更好地对文本的理解。 相似文献