首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5642篇
  免费   60篇
  国内免费   30篇
管理学   176篇
劳动科学   18篇
民族学   76篇
人才学   87篇
人口学   168篇
丛书文集   827篇
理论方法论   123篇
综合类   3865篇
社会学   313篇
统计学   79篇
  2024年   10篇
  2023年   56篇
  2022年   56篇
  2021年   72篇
  2020年   119篇
  2019年   92篇
  2018年   43篇
  2017年   73篇
  2016年   88篇
  2015年   186篇
  2014年   300篇
  2013年   313篇
  2012年   364篇
  2011年   452篇
  2010年   433篇
  2009年   405篇
  2008年   476篇
  2007年   370篇
  2006年   325篇
  2005年   339篇
  2004年   249篇
  2003年   207篇
  2002年   196篇
  2001年   172篇
  2000年   116篇
  1999年   84篇
  1998年   38篇
  1997年   28篇
  1996年   18篇
  1995年   18篇
  1994年   10篇
  1993年   7篇
  1992年   4篇
  1991年   2篇
  1990年   6篇
  1989年   1篇
  1985年   4篇
排序方式: 共有5732条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
比较社交语境下英汉称谓语的语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
社交语境下的各种英汉称谓语,往往不能按其字面意思简单理解,而必须依据语境提供的信息,揣摩其语用含义和语用功能选用恰当的称谓词语,表达称谓者的情感,传达称谓者的语气,体现交际者之间的身份,反映交际发生的特定场合,以达到称谓语在原语和目的语之间的语用等值。  相似文献   
82.
探讨了不同文化交往得以实现的基础,语言之间的交往和互译构成最为重要的基础性条件。认为,传统的语言之间同一性假设是存在限制的,也就是说,不同语言所指的同一性首先应该承认语言之间的差异性,这个差异性同时是基于不同的文化规定的。文化差异的形成往往是经过特定的语言系统来确认的。对在语言教学特别是外语教学中的语言差异,以及透过这样的差异所产生的文化差异和关系做了一些分析和探讨。  相似文献   
83.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化非语言交际语用失误包括体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。这些失误主要是由于交际双方不同的文化背景和社会环境,以及对认知语境的失误判断引起的。  相似文献   
84.
改革开放以来,我国农村劳动力的迁移流动性不断增强。本文根据1990年、2000年人口普查和2005年1%人口调查数据,分析了近20年来我国农村劳动力迁移流动的空间距离变化以及农村劳动力省际迁移来源地和目的地变化及特征。  相似文献   
85.
文章选择自考英语专业一年级学生为高中毕业生和大学非英语专业新生 (即文中所指“中级英语学习者”)平均水平的代表 ,通过问卷方式获取数据 ,然后依据中介语理论和错误分析理论描述并分析了他们的错误选样 ,并从学习者策略的角度探索了错误形成的原因 ,认为中级英语学习者语内错误多于语际错误、汉语作为母语所产生的负迁移仍然产生不可忽视的大量的错误  相似文献   
86.
研究外语学习中的迁移对外语教学具有重要的意义。加强背景知识、克服文化差异、知识的概括化系统化、科学的练习设计等是迁移的有效条件,掌握促成迁移的有效条件有助于外语的教与学。  相似文献   
87.
汉语词汇和韩国语汉字词的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩国语词汇中大量汉字词 ,给韩国学生学习既带来方便 ,又带来障碍 ,其原因在于汉语词汇和韩国语汉字词中 ,虽存在大量“同形异义”、“同形同义”词 ,但其用法、意义及感情色彩均有不同。本文从实际出发 ,就韩国语汉字词及汉语词的异同点进行对比、分析 ,以便有助于教学  相似文献   
88.
语言的使用是一种文化行为。一方面,一个人与另一个人的交际是通过语言行为来实现的;另一方面,语言使用者共建了社会角色,而社会角色反过来又把语言使用者限定在一个话语区内。在不同的文化中,这些语言行为表达的方式是不一样的。  相似文献   
89.
在湖北利川方言中,“哈”是一个很重要的语气词。语气词“哈”由来已久,至今仍普遍使用,生命力很强,在各年龄段的利川人的日常交际中出现频率很高。语气词“哈”在利川方言口语交际中的存在形式多样,位置灵活,功用各异。在利川方言中,语气词“哈”具有多方面的语用功能:用于疑问句句末,以寻求确认或推进交流;用于祈使句末,以形成合作商榷的氛围;用于陈述句句末,以重复或核对信息;用于句中或小句末,以提示注意或停顿。等等。此外,语气词“哈”在使用中还有几种特殊情况值得重视。  相似文献   
90.
随着经济全球化的发展,广告翻译在国际交流中的作用显得越来越重要。文章从关联理论的认知语用推理视角出发,结合熊学亮的单项语境推导模式解读广告英语翻译,从而为广告英语翻译实践提供了理论依据。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号