全文获取类型
收费全文 | 1888篇 |
免费 | 33篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 41篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 97篇 |
人才学 | 25篇 |
丛书文集 | 588篇 |
理论方法论 | 85篇 |
综合类 | 996篇 |
社会学 | 88篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 18篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 31篇 |
2020年 | 41篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 16篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 35篇 |
2015年 | 63篇 |
2014年 | 92篇 |
2013年 | 79篇 |
2012年 | 112篇 |
2011年 | 123篇 |
2010年 | 110篇 |
2009年 | 134篇 |
2008年 | 149篇 |
2007年 | 118篇 |
2006年 | 139篇 |
2005年 | 109篇 |
2004年 | 80篇 |
2003年 | 88篇 |
2002年 | 81篇 |
2001年 | 77篇 |
2000年 | 60篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有1926条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
美洲化是在多种化融合的基础上形成的多元混合型化,这种化结构的形成是同美洲当时的历史条件相适应的。在美洲化形成的过程中,欧洲化始终起着主导作用,欧洲化模式是美洲多元混合型化结构的主体框架,但决不是欧洲化的翻板。它是以欧洲化为主体,以印第安化和非洲黑人化为次要成份的混合化结构。因此,这既不同于母体的欧洲化,又不同于土化,而是一种崭新的,具有民族特色的化,它表现了开放性、多元性、丰富性和兼收并蓄、多姿多彩的化特色。 相似文献
14.
汉民族是我国乃至世界上最大的民族 ,而关于汉民族的研究 ,长期以来却被国内学术界所忽视 ,汉民族史常被淹没在通史和断代史研究之中。十一届三中全会后 ,汉民族研究如雨后春笋 ,一直在不断地兴旺勃发。特别是近二十年来 ,汉民族研究取得了蔚为壮观的成绩 ,为世人瞩目。 相似文献
15.
吴成国 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2002,29(6):89-93
孔子、孟子、荀子礼的起源观分别是“天道说”、“本心说”、“制欲治乱说”,并由后世不同思想家继承和发扬。他们礼的起源观是各自所处时代和社会历史在思想理论上的反映,但又都未能给礼的起源以科学的解释。 相似文献
16.
陈新岗 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2002,47(4):66-71
官吏是封建国家各项政策的具体执行者。因为政策执行情况的好与坏 ,直接关系着皇朝的长治久安 ,所以治吏便成为治国的很重要的一方面。汉代诸子通过对两汉各个时期吏治状况的论述 ,深刻揭露了官官相护、贪污奢侈、对劳动人民的中间盘剥等吏治腐败现实。在此基础上 ,他们又纷纷提出相应的治吏主张 ,如打击贪污腐败、加强法律监督、增加官吏俸禄等 相似文献
17.
艾娇 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2002,29(2):44-47
进化经济学作为经济学分支之一,主要是运用生物学中的进化思维来分析经济变化及其原因等相关问题,其出现最早可追溯到一战以前,后经历史发展的最艰难时期,直到20世纪40年代以后才重新得以恢复研究。 相似文献
18.
稻作起源的考古学探索 总被引:2,自引:0,他引:2
根据农业起源理论与考古学实例分析,长江下游的水稻栽培发生在野生资源非常丰富的自然环境里,其驯化机制并非饥馑和用于果腹,很可能是为了增加美食的酿酒。稻作农业在良渚阶段成为主要经济形态与复杂社会强化剩余产品生产密切相关,良渚酋邦解体后的马桥文化又退回到了狩猎采集经济。农业经济最终成为不可逆转的发展趋势,是野生资源持续减少、人口增长和社会复杂化等因素共同作用的结果。文章呼吁,中国的农业起源研究要摆脱一味寻找最早栽培谷粒来确定农业起源时间和地点的模式,从人地关系的互动来了解农业起源的潜因和具体进程。 相似文献
19.
在近代后期的科学背景下,恩格斯借助于当时科学理论的最新成就系统地勾画了"我们世界"的一幅幅画面.主要包括普遍联系和无限发展的画面、联系的和谐性和运动的发展性画面、运动不灭的画面、生命存在的画面、生命起源的画面、生命进化的画面和人的进化发展的画面,这些画面相互联系、相互渗透,共同构成恩格斯的辩证世界图景. 相似文献
20.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献