首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13741篇
  免费   336篇
  国内免费   84篇
管理学   298篇
劳动科学   7篇
民族学   320篇
人才学   213篇
人口学   8篇
丛书文集   3248篇
理论方法论   431篇
综合类   8889篇
社会学   717篇
统计学   30篇
  2024年   26篇
  2023年   139篇
  2022年   154篇
  2021年   213篇
  2020年   204篇
  2019年   214篇
  2018年   114篇
  2017年   204篇
  2016年   260篇
  2015年   406篇
  2014年   732篇
  2013年   708篇
  2012年   804篇
  2011年   1066篇
  2010年   991篇
  2009年   1005篇
  2008年   1140篇
  2007年   902篇
  2006年   787篇
  2005年   707篇
  2004年   658篇
  2003年   588篇
  2002年   485篇
  2001年   482篇
  2000年   379篇
  1999年   236篇
  1998年   133篇
  1997年   134篇
  1996年   90篇
  1995年   51篇
  1994年   60篇
  1993年   25篇
  1992年   21篇
  1991年   19篇
  1990年   12篇
  1989年   6篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 140 毫秒
41.
不懂日语的我们一行五人,在日本访问全靠翻译小丁。这在正式的工作场合没有什么问题,在日常起居生活和参观时,一个翻译就顾不过来了。好在日语中有大量的汉字,有时上下文一串,也能蒙个大概。这么想着,小丁不在身边时心里也就不抖豁了,一个人尽管放心大胆地四下里张望。但日语中的汉字不完全等同于现代汉语中的汉字,有时虽说意思没错,读出来却很滑稽,常常逗得我等或忍俊不禁,或扼腕感慨,于异国他乡平添几分乐趣。  相似文献   
42.
通过分析交际教学法和语法教学法自身的特点和各自在英语教学中的优势与局限 ,指出将两者结合应用应是现阶段大学英语教学最理想的教学模式 ,并从教学目的、教学对象和教师自身角度说明了这种结合应用的必要性。在此基础上 ,总结了目前在结合应用实践中发现的问题 ,并提出了相应的解决办法。  相似文献   
43.
应用唯物辩证法方法,研究汉语生成的基本过程。该过程和认识论有直接的联系,两者的主体结构是相互对应的。汉语是在一个疑问词的两次大分裂中生成的,具体表现为感觉=知觉+概念的形式。日常生活中总体上驾驭人们实践的东西,既不是单纯的感性认识也不是单纯的理性认识,而是中和了这两个方面的感觉。过去认识论和心理学的基本观点是错误的,鉴于思维和语言的关系,有可能在此项研究中得到修正。  相似文献   
44.
叠词是汉语的一种修辞格,能带来特殊的语言表达效果。叠词形式多样、功能不一,在传达情感、强调意义和创造意境等方面颇具功效,其使用可促进语言形式和内容达到艺术统一。在结构工整严谨、对字词精炼传神、美学效果要求较高的汉语古诗词中,叠词起着不可忽视的作用。聚焦汉语古诗词中叠词的常见类型、特殊功能,关注其英译的策略原则是必要的。  相似文献   
45.
语言学界的革命斗士——谈乔姆斯基语言学转向   总被引:1,自引:0,他引:1  
回顾了乔姆斯基语言学理论的主要成就和影响,以及发展历程;重点阐释了乔氏理论的核心:创造性是人类语言的本质特征;指出乔氏理论的生命力在于其永元休止的自我革命。  相似文献   
46.
近代自然科学的诞生是人类文明史上的一次大飞跃.东方文明古国--中国,其科学技术在过去数千年中曾经遥遥领先于欧洲.为什么近代自然科学产生于曾经是科技沙漠的欧洲,而没有产生于中国?从思维方式、意识形态、政治制度、经济基础、地理环境等方面对其原因进行了分析. 并提出了以史为鉴的观点及今后我国科技发展中应当注意的几个问题.  相似文献   
47.
管理是一个人们熟知但未深知的词,仅就其词源而言就至今还尚未澄明.有人认为它源于西方,也有人认为它源于日本,但就是很少有人认为它源于中国.研究认为:这些认识是有违历史事实的.现有的语言学以及历史文献等方面的材料表明,"管理"这个词是汉语本身固有的基本词,日语中的"管理",则是受汉语的影响而产生的.至于中英"管理"的对等翻译则是由来华的传教士完成的,而汉语"管理"由古典向现代转换则是由日本人来完成的.  相似文献   
48.
《汉语大字典》在义项的书证方面存在一些疏误,内容涉及书证欠妥、书证有误、引文失误、一例两用等问题。  相似文献   
49.
名词性成语在现代汉语中占有一席之地。本文试从语义和语法的角度界定名词性成语,分析其语法结构和功能。  相似文献   
50.
作为语言精华的谚语具有鲜明的语言特色。文章从民族文化性、内容丰富性、意义潜在性、本质教育性和关系多样性等方面分析了英汉谚语的语义特点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号