首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1562篇
  免费   18篇
  国内免费   7篇
管理学   186篇
劳动科学   23篇
民族学   9篇
人才学   32篇
人口学   1篇
丛书文集   205篇
理论方法论   34篇
综合类   912篇
社会学   135篇
统计学   50篇
  2024年   4篇
  2023年   8篇
  2022年   9篇
  2021年   12篇
  2020年   17篇
  2019年   21篇
  2018年   13篇
  2017年   16篇
  2016年   26篇
  2015年   70篇
  2014年   110篇
  2013年   115篇
  2012年   128篇
  2011年   114篇
  2010年   92篇
  2009年   138篇
  2008年   150篇
  2007年   129篇
  2006年   86篇
  2005年   73篇
  2004年   38篇
  2003年   23篇
  2002年   35篇
  2001年   31篇
  2000年   25篇
  1999年   17篇
  1998年   14篇
  1997年   9篇
  1996年   17篇
  1995年   17篇
  1994年   7篇
  1993年   9篇
  1992年   5篇
  1991年   6篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有1587条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
泗溪镇位于上高县东北部,与高安市和宜丰县接壤,距离上高县城19公里、南昌80公里。辖22个村,173个自然村,11000户, 42000人。总面积165.98平方公里,耕地50205亩,林地97333亩。2008年财政收入2080万元,同比增37.4%,农民人均纯收入5308元,增加506元。进入全县综合先进行列。今年1-5月完成财政收入1125万元,同比增30.1%。  相似文献   
92.
李星 《职业时空》2009,5(6):158-159
随着我国涉外旅游业的快速发展,导游成为在国际旅游业中传播中国文化、增强中外友谊、扩大对外交流的重要桥梁和纽带,但由于文化形成的民族差异性,使得在导游口译过程中不可避免地遇到文化障碍的制约。因此,研究导游口译中克服文化障碍的途径与策略具有很强的现实意义。  相似文献   
93.
本文讨论一类分段非线性的不连续映射.首先通过数值仿真得到单参数的分岔图,发现该映射存在加周期序列和周期叠加序列.其次,分析了一个典型的周期n+1解及迭代表达式;并推导了映射RLn序列周期n+1解的边界碰撞分岔条件,通过数值仿真得到平面上RLn的周期区域全局分岔图.从而,我们验证该映射由于周期n+1解的边界碰撞分岔形成了加周期序列和周期叠加序列.  相似文献   
94.
隐喻是一种活泼的修辞方式,同时也是一种特殊的认知现象。口译是跨文化交际的桥梁,理解隐喻的能力是口译员必须具备的能力。在口译活动过程中,译员必须考虑到源语言和目的语包含的隐喻的文化内涵,准确理解并传达两种语言隐喻的独特文化。本文从隐喻和口译的特点着手,分析了口译过程中隐喻的理解问题及其表达方式。  相似文献   
95.
机械设备控制是工程类的一门专业课,如果老师照本宣科,一个个电路会让学生会觉得枯燥、厌烦、且难以接受,怎样让学生从一种被动学习转为主动学习,使学生要学、乐学,我在教学中尝试用项目教学法来实践电机控制的教学,起到了一种不错的效果。  相似文献   
96.
大数据时代为信息化开启了新纪元。信息化时代的飞速发展为英语口译课翻转课堂的展开提供了新的思路。翻转课堂教学模式是近年来教育领域研究最广、最多的教学方法。本文通过采用学生问卷调查、课程评估、SPSS数据分析等方法对翻转课堂应用在大学英语专业口译课教学的可行性进行分析,以期许为翻转课堂口译教学的改革提供实践性的参考。  相似文献   
97.
口译活动的即时性和口译人员短时记忆的有限性决定了笔记在口译过程中的重要作用,因此口译笔记的训练在口译教学中是不可或缺的一个环节。如何针对初学者在笔记学习中遇到的困难进行合理的训练设计,对于教学效果起到决定性的作用。本文从口译笔记的三个难点出发,提出了适合口译初学者的合理笔记训练步骤,帮助老师提高口译训练效果。  相似文献   
98.
本文结合会展英语的语言特点,重点探讨东盟博览会英语口译的特点。  相似文献   
99.
口译过程中文化异同是影响口译流利实现的因素之一,从概念隐喻的认知角度来看,文化异同与三种概念映射方式相对应。在此以概念隐喻理论为理论基础,从认知视角研究口译中文化差异产生的隐喻认知机制和根源,并提出相应的口译策略,以期丰富口译文化维度的学术研究,同时指导解决口译实践中的实际问题。  相似文献   
100.
对于西方国家来说,中国一直是一个有着传奇色彩的神秘国度。然而,由于中西方语言与文化上存在的差异,要导译员通过口头的表达,将中国的文化、生活等方方面面,真真切切地介绍给现场的外国游客,以弘扬中国的文化、展现中国的风采,激发游客们的兴致以及回国宣传的动机,这就使得导译员在这种跨地域跨文化的交流中、推动我国旅游业乃至经济的发展上都起着举足轻重的作用,而这也使得提高导译员的口译水平显得至关重要。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号