全文获取类型
收费全文 | 1873篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 641篇 |
民族学 | 6篇 |
人口学 | 56篇 |
丛书文集 | 140篇 |
理论方法论 | 109篇 |
综合类 | 522篇 |
社会学 | 230篇 |
统计学 | 193篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 30篇 |
2020年 | 45篇 |
2019年 | 35篇 |
2018年 | 38篇 |
2017年 | 31篇 |
2016年 | 35篇 |
2015年 | 41篇 |
2014年 | 68篇 |
2013年 | 164篇 |
2012年 | 102篇 |
2011年 | 131篇 |
2010年 | 58篇 |
2009年 | 95篇 |
2008年 | 96篇 |
2007年 | 89篇 |
2006年 | 86篇 |
2005年 | 73篇 |
2004年 | 71篇 |
2003年 | 80篇 |
2002年 | 81篇 |
2001年 | 74篇 |
2000年 | 53篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 20篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 28篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 20篇 |
1991年 | 17篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 15篇 |
1988年 | 13篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 12篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 12篇 |
1983年 | 11篇 |
1982年 | 4篇 |
1981年 | 4篇 |
1980年 | 5篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有1897条查询结果,搜索用时 8 毫秒
991.
向士旭 《西昌学院学报(社会科学版)》2011,(3):11-13
随着中国国际化进程的加快,公示语英译的重要性越来越突出。本文分析了公示语的语言特征及当前公示语英译的现状,并从翻译目的论的角度出发提出了相应的翻译策略,以期使公示语英译规范化和标准化。 相似文献
992.
苗大雷夏铭蔚 《中国农业大学学报(社会科学版)》2021,38(2):41-51
全球抗击新冠肺炎疫情过程中出现了许多针对不同群体的污名现象。文章以新冠肺炎疫情期间的“湖北人”污名为例,结合风险社会理论分析了风险社会中的污名现象。研究发现,风险社会中的污名现象表现出突发性、内隐性和单向性等突出特点,社会风险及其不确定性带来的恐慌、信任危机以及风险意识的形成和传播等因素共同导致了污名的产生和扩散。污名应对的中国经验表明,结合风险社会的特点,通过政府、专家、媒体和公众的共同努力,有助于提升预防风险和治理风险的能力,合力消除污名,这值得其他国家借鉴,也应进行更深入研究。 相似文献
993.
委婉语翻译的礼貌观 总被引:3,自引:0,他引:3
陈科芳 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2006,31(4):91-95
通过对委婉语构造和翻译的考察,以《红楼梦》的一些委婉语为例,探讨语用学原则尤其是礼貌原则对委婉语构造和翻译的重要性,并结合译文比较分析提出了恰当的翻译策略。 相似文献
994.
谢俊美 《盐城师范学院学报》2006,26(1):78-81
1885年清政府为了“防日”“驭日”,宣布台湾建省,任命刘铭传为首任巡抚。但10年后,因中日甲午战败,被迫将台湾割让给日本。清政府虽将台湾改建行省,但未将它作为整个国防战略的一部分予以高度重视。加上人事上的纷纭,矛盾冲突,最终丧失了防日的初衷,这是一个沉痛的历史教训。 相似文献
995.
996.
近年来,随着国内油气供求缺口增大,中国不断加大海外对能源的投资贸易。中国石油企业作为国家能源安全战略实施主体,在跨国经营过程中势必遇到可能影响国内油气供应的一系列风险。在阐述中国石油企业跨国经营风险的基础上,运用SWOT改进模型,分析中国石油企业规避海外投资贸易风险所具有的自身优势、弱势和所面临的机会、威胁以及应对战略,藉以规避跨国经营的风险。 相似文献
997.
基于KAQ目标导向的物流专业柔性人才培养模式研究 总被引:2,自引:0,他引:2
近年来,我国的物流产业迅速发展,市场对物流人才也提出了迫切要求。本文分析了市场经济发展的物流管理人才需求变化,明确了物流管理专业教学应该以KAQ目标为导向,实施"知识、能力和素质"三位一体的人才综合教育培养模式,并从课程设置、教学体系、教学方法和师资队伍建设等方面对KAQ人才培养模式进行了构建,提出了教学模式改革和创新的总体策略。 相似文献
998.
试论工程风险预防制度的建立 总被引:2,自引:0,他引:2
本文针对工程实施过程中存在的许多不确定性因素 ,从工程担保与工程保险的涵义出发 ,结合发达国家的先进经验和我国实际情况 ,对建设我国工程风险预防制度进行了探讨 相似文献
999.
徐玉书 《长春理工大学学报(高教版)》2006,(3)
翻译是跨文化的信息交流,在处理文化因素时,译者可以通过两种策略,即归化(adaptation)和异化(for- eignization),对意义真空进行翻译补偿。归化是以译语文化为归宿,用译语文化身份的表达方式取代源语文化身份的表达方式。语气词的使用在汉语中比较常见,其本身并无什么实际的词义。由于英语中某些语气词的缺失,汉语语气词的英译尽可能通过归化的策略来体现。本文论述了如何用归化策略英译汉语语气词的两种方法。 相似文献
1000.
郭学堂 《同济大学学报(社会科学版)》2002,13(2):34-41
冷战结束以来,中美战略关系的基础和环境都发生了很大的变化。在经济和一些非军事领域,两国的战略性合作不断扩大和加强,同时,在台湾问题、人权和国家导弹防御等领域的战略性分歧也逐渐凸现出来,不断发生的危机已严重影响到两国总体关系大局。显而易见,中美战略关系需要重新定位。正确理解和判断两国战略关系是必要的,而更为重要的是采取积极有效的措施,稳定和扩大中美合作领域,稳定和缩小战略性分歧,建立建设性战略对话机制。从战略高度判断和处理一些个案对于中美关系和世界和平都具有深远的安全、政治和经济意义。 相似文献