首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   79365篇
  免费   2630篇
  国内免费   975篇
管理学   2063篇
劳动科学   10篇
民族学   1244篇
人才学   24篇
人口学   813篇
丛书文集   10781篇
理论方法论   2933篇
综合类   59538篇
社会学   3674篇
统计学   1890篇
  2024年   140篇
  2023年   451篇
  2022年   606篇
  2021年   780篇
  2020年   957篇
  2019年   900篇
  2018年   877篇
  2017年   1061篇
  2016年   1183篇
  2015年   1624篇
  2014年   4061篇
  2013年   4750篇
  2012年   5162篇
  2011年   6114篇
  2010年   4844篇
  2009年   5105篇
  2008年   5189篇
  2007年   6144篇
  2006年   6029篇
  2005年   5380篇
  2004年   4995篇
  2003年   4873篇
  2002年   4107篇
  2001年   3491篇
  2000年   1887篇
  1999年   556篇
  1998年   302篇
  1997年   234篇
  1996年   194篇
  1995年   143篇
  1994年   107篇
  1993年   124篇
  1992年   91篇
  1991年   87篇
  1990年   39篇
  1989年   76篇
  1988年   21篇
  1987年   26篇
  1986年   27篇
  1985年   28篇
  1984年   62篇
  1983年   38篇
  1982年   39篇
  1981年   10篇
  1980年   17篇
  1979年   18篇
  1978年   14篇
  1977年   3篇
  1976年   1篇
  1975年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 93 毫秒
71.
影视文化中的消极因素是当代青少年犯罪的一个重要原因.影视文化中的消极因素影响了当代青少年的世界观、人生观、价值观、政治观和道德观.要有效预防和控制当代青少年犯罪就必须消除影视文化的"负面效应".大力弘扬时代的主旋律,严格加强文化市场的管理,科学制定<影视文化法>,积极加强影视文化的评论,努力形成"合力效应".  相似文献   
72.
20世纪的中国文学是在东西方文化文学影响下努力走向世界的文学,它的发生、发展都离不开西方文化与文学影响,在借鉴接受西方文化文学的影响中,在传承中国文化文学的传统里,努力走向世界。它是努力走向大众雅俗流变互动的文学,在走向大众化的路途上,将求雅与随俗努力结合起来,构成其独有的面貌和特点。  相似文献   
73.
中外合作办学的现状及问题分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
文章就中外合作办学的质量、合作者的水平和资质、合作办学的监管等问题进行了分析,并提出了相应的几点对策建议。  相似文献   
74.
笔者系统总结了我国城乡差距、城乡关系失调的具体表现,并进一步分析了城乡发展差距过大对国民经济和社会发展的影响以及统筹城乡发展的现实意义,继而从改革城乡分治的管理体制,加快城镇化进程,推动城乡联动的工业化路线等方面提出了统筹城乡发展的对策建议。  相似文献   
75.
根据社会形势对人才提出的新要求,结合大学生的身心特点和心理现状,高校的心理健康教育,应着力于心理健康知识、心理调适方法和心理疾病的防治等方面。  相似文献   
76.
依据教育学、心理学有关理论,从教学环节入手,探讨了英语教学在多媒体环境下的教学策略选择原则及相应英语教学策略,提出英语教学的整体筹划策略、信息输入策略、全息评价策略和重现巩固策略。  相似文献   
77.
建设有中国特色的社会主义市场经济 ,需要一大批杰出的人才。如何选拔培养中青年干部成为我们党和国家一项重大课题。运用邓小平理论中关于选拔培养中青年干部的观点并指导实践 ,将会对我国的四化建设起到积极作用  相似文献   
78.
并提是古代汉语中常见的一种修辞方法。通过大量的例证 ,着重对并提的特点、形式、表达功能上的优缺点及其在现代汉语中的运用进行了较为深刻的分析  相似文献   
79.
针对市场中介组织的发展现状及存在的问题 ,着重从组织形式和服务内容两个方面 ,研究了发展为中小企业提供人力资源开发服务市场中介组织的目标模式 ,并提出了发展该类中介组织的对策措施  相似文献   
80.
对联是中华民族独有的文化瑰宝,但人们一直以为原对句不能译作外语对偶句,以致不懂汉语的人至今不能欣赏。通过对望城黑麋峰长联的英译探索证明,只要原对句语法结构相同,翻译成对偶句是完全可能的。对联能英译成对偶句,译成其他语言的对偶句也应当可能。对联这个问题可以解决,诗词曲的对仗句也应当可以解决。通过将望城黑麋峰长联英译成对偶句的三个步骤,以及在英译过程中得到的九个方面的认识作了初步的总结,希望有更多的人参与进来,共同努力,把我国的对联乃至诗词曲逐步介绍给其他民族的读者。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号