全文获取类型
收费全文 | 7766篇 |
免费 | 195篇 |
国内免费 | 70篇 |
专业分类
管理学 | 24篇 |
民族学 | 155篇 |
人才学 | 2篇 |
人口学 | 13篇 |
丛书文集 | 1005篇 |
理论方法论 | 178篇 |
综合类 | 6186篇 |
社会学 | 450篇 |
统计学 | 18篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 28篇 |
2022年 | 31篇 |
2021年 | 49篇 |
2020年 | 61篇 |
2019年 | 71篇 |
2018年 | 52篇 |
2017年 | 70篇 |
2016年 | 110篇 |
2015年 | 128篇 |
2014年 | 321篇 |
2013年 | 337篇 |
2012年 | 487篇 |
2011年 | 595篇 |
2010年 | 462篇 |
2009年 | 497篇 |
2008年 | 491篇 |
2007年 | 639篇 |
2006年 | 658篇 |
2005年 | 612篇 |
2004年 | 566篇 |
2003年 | 542篇 |
2002年 | 426篇 |
2001年 | 389篇 |
2000年 | 214篇 |
1999年 | 67篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 23篇 |
1996年 | 25篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
排序方式: 共有8031条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
古汉语专书词汇研究中同义关系的确定方法问题 总被引:4,自引:0,他引:4
徐正考 《吉林大学社会科学学报》2002,(2)
古汉语专书同义词研究,要有一套科学而又切实可行的确定同义关系的方法。目前学术界所使用的“替换法”、“义素分析法”、“同形结合法”等,都不适应于古汉语专书同义词的研究。而以“系联法”为主,以“参照法”为辅,二者结合以确认同义关系的方法,具有合理性与可操作性,并以《论衡》“征兆”类同义词做了证明。 相似文献
102.
杜威米德的心灵概念的产生,有着希腊哲学家的世界观的哲学背景和达尔文的进化论的科学背景。在笛卡儿的世界图画中,心灵和世界是两个独立的实体,心灵没有发生学的问题。而在杜威那里,心灵是从世界中演变出来的,由此心灵具有发生学的自然维度。在米德那里,心灵的问世和语言密不可分,心灵的本质是社会交往过程在个体中的内化,这种内化借助语言得以完成,并随着社会交往的变化,心灵也在不断变化。由此表明,心灵具有发生学的社会维度。 相似文献
103.
联合国教科文组织的母语观念从最初的母语教育,演化为后来的母语权利和母语保护。这些理念逐渐影响了改革开放后的中国,并在传播过程中不断进行本土化尝试,部分理念内化为国家的语言政策。在这一进程中,中国学者结合改革开放实践和国内语言生活发展出一些新型母语观念,其中以母语经济理念最为成熟。借助联合国教科文组织的平台,将基于中国语境的母语理念上升到国际理念,会在一定程度上提升中国在这一领域的话语权。 相似文献
104.
现代汉语中,词的“无标志/有标志”性与词背后“尊/卑”文化有着很强的对应关系.然而,这种对应关系也存在着不少问题,例如“父/祖父/曾祖父”等反例,必须注意特定的“语言使用者”这一限制性条件.从“用频”的角度出发可以进一步解释“无标志/有标志”性与词背后“尊/卑”文化的具体对应关系.对“司令/总司令”和“保姆/男保姆”这两组例子的分析,可以揭示运用这种对应关系在实际应用过程中的一些重要问题. 相似文献
105.
双语的产生是语言接触的必然结果,语言转用是双语发展到一定程度后出现的语言使用功能的变化,是语言发展中的一种普遍现象。语言转用和双语有着直接的关系,本文探讨了现如今引发语言转用需考虑的因素,分析了引发语言转用的双语类型及特点,以期对语言活力、语言保持、濒危语言等问题的研究做出更合理的判断。 相似文献
106.
107.
教材的优劣是教学成败的关键.近年来,由于统考的压力,我们的英语听力教学普遍存在偏重“应试教育”的问题.这一现象制约了学生英语听力水平的全面提高.《研究生英语听说教程》是一本旨在全面提高学生真实听力水平的好教材.它全部采用真实材料,突出语篇水平上的听力技能训练,每篇课文、每套练习都有明确的训练目的.由易到难,循序渐进.该教材的出版和使用为优化听力教学提供了新的契机. 相似文献
108.
人类语言模因的传递是以基因般的模式进行的。从翻译的角度看,翻译要实现的是一种语言模因跨语言环境的复制和传播,这一过程是由译者对源语语言模因的解码、编码和新的语言模因在目的语中的传播两部分构成的。文章以基因型网络文化用语模因为例,探讨了基因型语言模因的翻译和被接受的过程。 相似文献
109.
李传玲 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2009,7(4):96-98
文本中存在着大量承栽文化信息的语言符号和副语言符号。翻译界的“归化”与“异化”、“忠实”与“叛逆”争论不休,使得这些符号的翻译处于一种两难的境地。依据哈贝马斯的交往合理性而拟定的翻译标准,对文化信息符号的翻译有非常重要的指导意义。 相似文献
110.