排序方式: 共有276条查询结果,搜索用时 62 毫秒
11.
姚小鸥 《河南大学学报(社会科学版)》2000,40(4):47-51
本文结合周代礼乐制度,对《诗经·周颂·载芟》进行了较为深入的研究.篇中若干关键词语的训释,对于《诗经》与其他先秦典籍的解读有普遍的意义.本文认为,诗篇中的“媚”字,是一个表述先秦时代“和合”哲学思想的重要词语.本文还对周代礼乐制度中的礼俗关系作了一定的释述. 相似文献
12.
刘波 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2002,22(3):79-83
教师口语是综合运用多种知识技能实现教师在从教过程中口语表达的应用语言艺术,"诚于内"、"慧于中"、"美于外"是对其人格形象的科学描状,它鲜明地表现了先进文化的深度和广度.教师口语人格形象在教育实践中透散出宽广而深刻的艺术魅力,具有教育功利实现、文辞魅力导引、韵律技巧美育、情景催化感染和风格形象定位的审美价值. 相似文献
13.
高密诗派是清代康乾盛世时期一个地域性很强的诗歌流派。它以"高密三李"李怀民、李宪暠、李宪乔为代表,趋步中唐诗人张籍、贾岛的"苦吟"。其诗学理论则乖离盛世文化主流,具有明显的针对性,为整体认识和了解清初诗学开辟了另一新颖的视角。 相似文献
14.
吴平 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2011,30(5):86-89
音系表现是音系成分在音系中的作用体现。本文首先简要阐述音系表现的实质内容,然后通过分析苏格兰英语口语和汉语潮州方言两字组连读变调,说明音系表现是确定音系成分性质、认识音系变化过程、比较和评价不同音系规律的重要依据。 相似文献
15.
董榆萍 《上海理工大学学报(社会科学版)》2002,24(1):50-54
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。 相似文献
16.
徐定辉 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(1):76-79
自然美是人化自然的结果,山水诗画艺术是主体自然美感经验的物化形态。从六朝到宋代的山水诗画艺术,大致经历了从写形、传神、达意的转变过程,同时又折射出人们对自然美的认识的嬗变轨迹 相似文献
17.
程永生 《淮南工业学院学报(社会科学版)》2014,(1):91-95
许渊冲在汉语诗词外译的实践中认识到,翻译所涉及的两种语言各有劣势、等势和优势,因此在翻译中可运用浅化、等化、深化手段,力求在意似、音似、形似的基础上传达原诗的意美、音美、形美,从而使译者本人和读者都能知之、好之、乐之.这五个三,加上以诗译诗等原则,构成了许渊冲诗词翻译美学体系,而意美、音美、形美实为该体系的核心.许渊冲诗词翻译美学既来源于实践,更为难能可贵的是,他自己在汉语诗词外译中也一直以一贯之. 相似文献
18.
王时敏 《太原理工大学学报(社会科学版)》2001,19(3):16-18
自然界的有生命之物,以其不同的形状、色彩、气息和动静之态,而有着不同的审美价值.它们的美是生命之美.中国花鸟画不以再现自然对象的外形为目的,而以思想、情感、意趣等生命现象的高级形式反映在作品中.作者根据主观的审美理想和自我生命的节律加以重新创造,使其固定为物化状态,给人以美的滋养. 相似文献
19.
余跃龙 《山西大同大学学报(社会科学版)》2013,(4):45-47
学界普遍认为《等韵精要》反映北方官话的语音特点,但就其音系构成上存在分歧,本文认为《等韵精要》大体反映中原官话的语音特点,但也受贾氏存古意识、贾氏方言的影响。割裂贾氏存古意识、清代官话的实际面貌和贾氏方言影响来判断《精要》性质的作法是不全面的。 相似文献
20.
刘芳宏 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2014,(6):93-95
美国著名作家马克·吐温在《竞选州长》中对各种艺术手法进行了调动,对美国当时资产阶级的丑恶与虚伪进行了有力而大胆的揭露,对美国资产阶级提出的所谓自由与民主进行了辛辣的嘲弄与讽刺,将有产者与资产阶级的伪善心理与道德沦丧进行了剖析。 相似文献