全文获取类型
收费全文 | 7067篇 |
免费 | 452篇 |
国内免费 | 50篇 |
专业分类
管理学 | 29篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 1075篇 |
人口学 | 100篇 |
丛书文集 | 884篇 |
理论方法论 | 239篇 |
综合类 | 4796篇 |
社会学 | 397篇 |
统计学 | 48篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 59篇 |
2022年 | 101篇 |
2021年 | 86篇 |
2020年 | 127篇 |
2019年 | 111篇 |
2018年 | 96篇 |
2017年 | 122篇 |
2016年 | 102篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 326篇 |
2013年 | 353篇 |
2012年 | 506篇 |
2011年 | 561篇 |
2010年 | 429篇 |
2009年 | 417篇 |
2008年 | 450篇 |
2007年 | 610篇 |
2006年 | 603篇 |
2005年 | 458篇 |
2004年 | 499篇 |
2003年 | 430篇 |
2002年 | 343篇 |
2001年 | 334篇 |
2000年 | 172篇 |
1999年 | 37篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
排序方式: 共有7569条查询结果,搜索用时 15 毫秒
901.
北塔 《西南大学学报(社会科学版)》2006,32(3):20-24
早在1936年,在伦敦出版的《现代中国诗选》一书,就收了卞之琳14首诗的英文翻译,那都是他自己译的.后来,在不同的时候,他曾把自己的其他一些诗译成英文,发表在不同的地方.在把自己的诗译成英文时,卞之琳更多地显现了他的诗人本色,随意、洒脱、变化甚至放纵,以意译为主.他对自己诗歌的英译不作"亦步亦趋"的严格要求,至少不如他对外国诗歌的汉译要求那么高. 相似文献
902.
张进辅 《西南大学学报(社会科学版)》2006,32(3)
西南民族心理研究对于西南乃至整个国家的发展、民族和谐和社会稳定具有十分重要和特殊的意义.总体而言,在研究目标上要进一步强化为社会发展与稳定、为建立和谐社会服务的功能,在研究内容上应特别注重系统性和综合性的研究,在方法论上还需充分重视质性研究和量化研究的紧密结合、思辨分析与实证调查的紧密结合. 相似文献
903.
作者对近年国内流行的“小民族”概念从文化和社会环境的意义上进行界定,并对学界关于小民族生存发展问题的研究状况进行文献回顾和理论梳理,同时结合在鄂伦春族社会的田野工作,思考了社会环境与小民族生存的互动问题。 相似文献
904.
孟浩然的浙江山水诗体现了他一贯的"清"的审美追求,这表现在山水意象的选取、描写手法的运用和意境的创造技巧等方面。同时,也印证了他思想情感的多种境况:有时寄情于山水之趣,有时感怀于自己的身世,有时又多将隐逸思想、禅趣融入其中。 相似文献
905.
黄新图 《四川理工学院学报(社会科学版)》2006,21(3):102-106
取象完全一致,但喻意不尽相同甚至截然不同的"象同意异"现象与取象全然不同,喻意却大致相仿甚至完全一样的"象异意同"现象在先秦诗文中大量存在,成为先秦诗文比兴手法运用的一大特色,文中主要研究探讨形成这一现象的诸多原因、所取得的独特效果以及对后世的深远影响. 相似文献
906.
许文胜 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2006,30(2):55-60
外来语的涌现,是语言发展的一个必然现象和结果。汉语具有吸收外来词语所必需的语言结构上的可塑性。在中国历史上五次大的外来词引进高潮中,非语言的因素在外来词的引入和流行中,往往起着比语言因素更大的决定作用。在此过程中,翻译是主要的手段,而不同时期的翻译策略又有所同。 相似文献
907.
西北地区少数民族整体素质的培养与提高影响到西北地区综合素质的提高,而西北地区少数民族女性受教育的状况影响到少数民族自身整体素质的提高,也影响到对少数民族下一代的教育。制约西北地区少数民族女性发展的主要因素有:自然条件的影响,社会经济形态、政治形态的历史影响,少数民族封闭心理的制约,女性自卑心理的影响。对西北地区少数民族女性社会化发展的问题进行思考,从深层次上对西北地区少数民族女性的教育及社会化发展进行探讨,具有现实意义。 相似文献
908.
Larry G. Epstein 《Econometrica : journal of the Econometric Society》2010,78(6):2085-2099
Two Ellsberg‐style thought experiments are described that reflect on the smooth ambiguity decision model developed by Klibanoff, Marinacci, and Mukerji (2005). The first experiment poses difficulties for the model's axiomatic foundations and, as a result, also for its interpretation, particularly for the claim that the model achieves a separation between ambiguity and the attitude toward ambiguity. Given the problematic nature of its foundations, the behavioral content of the model and how it differs from multiple priors, for example, are not clear. The second thought experiment casts some light on these questions. 相似文献
909.
910.
文本类型理论视角下《梦溪笔谈》英译策略研究 总被引:1,自引:1,他引:0
闫春晓 《上海理工大学学报(社会科学版)》2014,36(1):12-17
2011年,由王宏教授主持翻译的《梦溪笔谈》在英国帕斯国际出版社(PathsInternationalLtd.)成功出版,这是中国译者在中国典籍对外传译方面取得的重大突破。《梦溪笔谈》属于复合文本类型。基于德国功能主义学派代表人物赖斯的翻译类型学和“文本内容决定文本形式”的理论以及诺德的翻译过程基本类型理论,通过具体实例对《梦溪笔谈》中不同文本类型的翻译策略进行详细分析,提出需要针对典籍科技不同文本类型、不同条目采取不同的翻译策略。 相似文献