首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   714篇
  免费   13篇
  国内免费   7篇
管理学   1篇
民族学   5篇
人口学   3篇
丛书文集   103篇
理论方法论   18篇
综合类   555篇
社会学   49篇
  2023年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2019年   6篇
  2018年   4篇
  2017年   9篇
  2016年   7篇
  2015年   14篇
  2014年   29篇
  2013年   26篇
  2012年   41篇
  2011年   42篇
  2010年   46篇
  2009年   32篇
  2008年   54篇
  2007年   62篇
  2006年   62篇
  2005年   66篇
  2004年   48篇
  2003年   53篇
  2002年   44篇
  2001年   41篇
  2000年   24篇
  1999年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有734条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
修辞原则浅议   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文根据现代修辞观念 ,认为“适应题旨情境”只能作为一条重要的修辞分原则 ,而不能作为一条修辞的总原则。修辞除了要遵循该原则外 ,还必须遵循其他几条原则  相似文献   
82.
古语曰:“修辞立其诚”。中国的修辞,从古代以降直至今日,一直关注道德与诚信。道德与诚信的基础是实事求是,说真话就是最好的修辞表达。修辞的研究,必须对涵养优秀的人文道德精神作贡献。不仅在中国,就是在世界上,道德与诚信也是修辞学的主流,譬如,不论是以博克为代表的新修辞学所提出的“认同”说,还是“视觉形象修辞观”,起作用的内在因素皆是道德与诚信。  相似文献   
83.
本文首先探讨了西方修辞学在大学英语语言教学中的意义,然后围绕教育部制定的《大学英语课程教学要求》,从听说读写四个方面论述西方修辞学如何与大学英语教学结合起来,从而使得我国大学生不仅具备语言能力,同时也具备语言修辞能力,使学生的语言沟通能力能有全面的提高。  相似文献   
84.
空间的转换与衔接是故事情节的重要组成部分,是小说叙事得以完成的不可或缺的环节。在长期的创作实践中,小说家们逐渐形成了一定的套路和格范。古代小说的空间转换与衔接主要有两种类型,即直接转换与间接转换;顶真和跳脱则是空间转换中两种重要的修辞形式。  相似文献   
85.
“副+名”结构在当代语言运用中比较普遍,具有“副+形”组合所不可替代的语用功能和审美功能。这种组合不仅具有表达的解构性和言语的经济性,而且具有修辞的封闭性和审美的联想性等语用特征。  相似文献   
86.
《马氏文通》有着自觉的修辞意识,不但在论述汉语语法现象时往往结合修辞进行,而且在句法修辞、语音修辞、辞格和语体风格诸方面都有独到的见解。  相似文献   
87.
汉语叠音词的修辞功能及语用规律   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语叠音词的修辞功能与其语用规律的关系是一种辩证的互为存在的关系,修辞功能影响其语用规律,语用规律又彰显其修辞功能。主要形式叠音词一般具有以下修辞功能加强语势强调理性义,伸张节奏增强韵律美,亲切轻松随意阴柔化,详尽细腻生动形象化等。通过对大量文学作品的研究分析和统计以及对人们口语的观察分析,我们总结出主要形式叠音词的几条语用规律主要形式叠音词多见于文学作品和生活口语,创造AA等形式新叠音词有相对的自由性。喜欢用这种词的人一般为文风华丽流畅者、重视心理刻画者、女性或性格阴柔细腻者以及年纪较轻者。  相似文献   
88.
翻译工作者要进行完美的表达,绝不能忽视修辞学.对英国名著<简爱>的两个中译本进行对比分析,从词的搭配、释义的选择、抽象名词的翻译、文化意义的选择及文体的选择等方面进行对比论证,可得出结论在翻译的过程中,交际修辞起着至关重要的作用.它能使表达更加准确、更加流畅、更能发挥语言的交际功能.  相似文献   
89.
英习语作为一种广为流传且具有特定含义的固定短语和短句,其翻译不仅是不同语言的转换,更是不同文化的融合.由于中西文化的差异,信息在翻译过程中的丢落是不可避免的,英习语中原有的修辞美和文化内蕴美在译语中不可能原韵再现.  相似文献   
90.
修辞与实践     
修辞是美化语言表达、强化语言信息、提升语言感染力的特殊语言手段 ,它有助于认识语言的深层内涵、激活语言的表达能力、提高分析欣赏能力、增强理解翻译能力  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号