全文获取类型
收费全文 | 712篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 2篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 101篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 618篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 28篇 |
2013年 | 22篇 |
2012年 | 36篇 |
2011年 | 57篇 |
2010年 | 44篇 |
2009年 | 48篇 |
2008年 | 55篇 |
2007年 | 68篇 |
2006年 | 54篇 |
2005年 | 55篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 64篇 |
2002年 | 46篇 |
2001年 | 46篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 5篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
排序方式: 共有727条查询结果,搜索用时 500 毫秒
161.
科技英语语言特点探析 总被引:1,自引:0,他引:1
目前国际上具有重要参考价值的科技情报资料主要是以英文形式出现的,科技英语便是科技专业内容与英语信息载体高度结合的产物,它以表达科技专业概念、理论和事实为主要目的。科技英语的词汇、语法、句式结构等都有其区别于普通英语的特点。 相似文献
162.
为提高网络评论段落的情感极性分类准确率,在考虑人们表达习惯和语料粒度的基础上,提出一种基于句子情感的段落情感极性分类方法. 该方法通过句子的情感极性和句子的情感极性贡献度来对段落进行情感分类,采用传统分类方法预测句子的情感极性,提出等权重、相关度、情感条件假设 3 种方法,能够根据训练语料的统计数据动态地确定段落中不同位置句子的情感极性贡献度. 最后,以超过2个句子的手机和酒店网络评论为对象进行实验分析,实验结果显示,与传统方法相比,考虑了人们表达习惯的相关度和情感条件假设方法显著提高了段落分类的准确率,且具有一定的自适应性. 相似文献
163.
缪妙 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》2005,8(3):63-66
探讨了我国人民检察院量刑建议权具有一定的理论依据和实践价值,介绍了我国量刑建议权的立法体现,提出了我国人民检察院量刑建议权的构想。 相似文献
164.
钊作俊 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2004,5(2):45-48
死刑是一个永恒的话题,也是国际社会关注的焦点.当今世界虽然大部分国家和地区业已废止死刑,但中国大陆尚且存置死刑,并且刑事立法中死刑罪名较多,重刑化倾向太浓,进而导致刑事司法中死刑适用的泛化.现阶段中国死刑之关键不是废止死刑,而是扩大死缓适用,以死缓替代死刑立即执行,以减少死刑的实际执行,并借助于这一契机对死刑适用进行全面革新.中国之死刑,在立法上大有压缩之空间,在司法中尚需理性与慎重. 相似文献
165.
李敦庆 《海南大学学报(人文社会科学版)》2012,30(1):11-16
《诗经·周颂》作为儒家经典中的颂神歌辞,具有典范意义,在儒家思想规范之下,郊祀歌辞制作者们自觉把经典作为模仿对象,在使用词汇上逐渐体现出抛弃“子史浅言”而归于“典诰大语”的特点,即在创作中所使用的词汇要来自于儒家经典.尽管如此,若将《诗经·周颂》与汉魏六朝郊祀歌辞相比较,汉魏六朝郊祀歌辞无论是句式还是韵式都出现了一些新变化. 相似文献
166.
罗天妮 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2001,(2)
本文从汉英翻译存在问题的角度探讨了理解的各个层面及其对表达的影响。这种理解包括对特定词义的理解,对句子、语篇的全面把握和对语言以及文化差异的认识。作者认为,只有建立在此基础上的理解才能保证译文既忠实原意又符合译语的表达习惯。 相似文献
167.
中介语石化现象是目前第二语言习得研究的热点之一.从实证的角度出发,首先概述了主要的石化理论,然后阐述并分析了对学习者句法结构运用状况的问卷调查,最后针对如何避免和减少句法结构的石化现象提出建议. 相似文献
168.
张有恩 《吉林师范大学学报》2001,(3):46-49
目前我国俄语教科书中虽有对句子语义的描述,但是双部动词句仍被排除在外,本文则专门对科学语体中双部动词句的语义结构予以系统的分析研究。 相似文献
169.
杨永华 《湛江师范学院学报》2000,(4)
汉英思维方式及其句子结构的差异构成外语教学中的主要障碍。本文试图分析汉英思维方式的差异以及它们在各自句子中的反映 ,指出汉英“意合”及“形合”、汉语以时间顺序排列及英语以空间架构的特点。 相似文献
170.
传统语法把直接转述(直接引语)和间接转述(间接引语)看成是等量齐观的两种转述方式,规约性地总结了从直接转述向间接转述变换时人称、地点状语、时间状语以及时态等的变化规则。近年来,越来越多的学者从语篇、功能、认知等不同层面对转述法作了探讨,这些研究对转述句自身在功能和语用层面的剖析还不够深入,没有从语用层面解释直接转述向间接转述转换的理据。从功能和语用两个层面进一步探讨直接转述和间接转述在信息传递上的特征与差异,并从语用层面探索直接转述向间接转述转换的理据具有重要意义。 相似文献