首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7346篇
  免费   199篇
  国内免费   59篇
管理学   68篇
民族学   105篇
人才学   3篇
人口学   81篇
丛书文集   805篇
理论方法论   173篇
综合类   5622篇
社会学   598篇
统计学   149篇
  2024年   9篇
  2023年   26篇
  2022年   35篇
  2021年   36篇
  2020年   80篇
  2019年   97篇
  2018年   130篇
  2017年   129篇
  2016年   150篇
  2015年   190篇
  2014年   450篇
  2013年   574篇
  2012年   518篇
  2011年   646篇
  2010年   510篇
  2009年   472篇
  2008年   488篇
  2007年   612篇
  2006年   502篇
  2005年   435篇
  2004年   398篇
  2003年   364篇
  2002年   300篇
  2001年   234篇
  2000年   121篇
  1999年   24篇
  1998年   16篇
  1997年   19篇
  1996年   14篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   7篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1977年   1篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有7604条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
本文从中西方文化差异的角度,通过大量实例,分析了动物名词翻译中的不等值现象。旨在提醒英语界同仁,在掌握词汇的同时,应多了解中西方不同的文化背景,翻译出脍炙人口的作品。  相似文献   
22.
从动态顺应看《李尔王》的三种译本   总被引:1,自引:0,他引:1  
Jef Verschueren的语用综论观下的顺应论的动态性认为,语言选择过程的动态顺应可以从三个方面得到体现:时间顺应、语境的顺应和语言线性结构的灵活变化。以该理论对《李尔王》三个不同时期的译本进行分析,指出翻译标准应该被不断地重新阐释以顺应不同时间、不同语境和不同交际目的。  相似文献   
23.
目前我们汉译英的课堂教学模式过于简单且效率低下,本文提出了一种针对低学业成就者的、基于学习策略培训的汉译英SB I教学模式,从汉语语义结构分析、英语句子结构定型、英语词汇选择以及检查核对等多方面尝试将汉译英学习策略的培训渗透到汉译英的课堂教学活动中,以期提高这些学习者的汉译英技能,帮助他们掌握必要的语言学习策略,培养他们的自主学习能力,改善课堂教学效果。  相似文献   
24.
郁龙余 《南亚研究》2010,(1):137-146
本文介绍和评价了著名学者徐梵澄先生(1909.10.26~2000.3.6)在翻译印度文学和哲学重要典籍方面所取得的非凡成就。  相似文献   
25.
翻译中矛盾丛生,其中有忠于作者与忠于读者的矛盾,克己意识与创造意识的矛盾,作者风格与译者风格的矛盾,科学性与艺术性的矛盾,洋味与洋腔的矛盾,神似与形似的矛盾,异化与归化的矛盾,直译与意译的矛盾等。处理好矛盾双方的关系,坚持唯物辩证法,遵循对立统一原则,树立辩证的翻译观,做到二者统筹兼顾,找到双方都可接受的最佳融汇点,把握住翻译的分寸或度。  相似文献   
26.
采用描述的方法,以语料库翻译为理论框架,对《尤利西斯》中意识流语言特点的翻译进行定性和定量分析,为该文的翻译研究和翻译评论提供量化的直观数据。  相似文献   
27.
商标英汉翻译的成败对于国外产品能否成功进军国内市场起着关键性的作用。本文在黄忠廉、胡远兵的术语全译策略系统的基础上,建立了商标翻译策略系统,并在优选论的理论框架中,探讨了商标翻译的各种策略的认知理据,提出了商标翻译的制约条件的等级排列。  相似文献   
28.

Heightened integration with the US coupled with the rise of an indigenous movement have challenged and strained long-held images regarding the US and the indigenous within Mexico. As a result, Mexico finds itself facing the difficult task of re-evaluating and reconstructing its national identity. This paper explores the traditional images of the US and the Indian shaping national identity in Mexico and the challenges posed today by neo-liberalism and neo-indigenismo. It sets out a range of current issues, explores the linkages and contradictions, and examines the state of national reform. Fundamentally, the paper strives to raise important theoretical questions and hence set the stage for further research into these issues.  相似文献   
29.
Borgan and Langholz (1997) describe a method for estimating the parameter functions in Aalen's linear hazard regression model from sampled risk set data. Using a counting process formulation and the martingale central limit theorem, we provide a study of the asymptotic distributional properties of the estimator. The results are applied to study the efficiencies of the nested case-control and counter-matched designs relative to a full cohort analysis.  相似文献   
30.
英语俚语难以辨认和理解,因而在翻译中其意义和风格难以得以充分传达。为了保证其意义和风格在译文中充分再现,译者必须准确理解原文,再现原文特色以及说话者的个性  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号