全文获取类型
收费全文 | 21638篇 |
免费 | 486篇 |
国内免费 | 109篇 |
专业分类
管理学 | 213篇 |
劳动科学 | 19篇 |
民族学 | 379篇 |
人才学 | 289篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 6207篇 |
理论方法论 | 982篇 |
综合类 | 12643篇 |
社会学 | 1441篇 |
统计学 | 53篇 |
出版年
2024年 | 55篇 |
2023年 | 267篇 |
2022年 | 315篇 |
2021年 | 368篇 |
2020年 | 423篇 |
2019年 | 358篇 |
2018年 | 174篇 |
2017年 | 277篇 |
2016年 | 332篇 |
2015年 | 623篇 |
2014年 | 1373篇 |
2013年 | 1297篇 |
2012年 | 1477篇 |
2011年 | 2123篇 |
2010年 | 1951篇 |
2009年 | 1441篇 |
2008年 | 1479篇 |
2007年 | 1305篇 |
2006年 | 1143篇 |
2005年 | 986篇 |
2004年 | 917篇 |
2003年 | 865篇 |
2002年 | 770篇 |
2001年 | 606篇 |
2000年 | 487篇 |
1999年 | 241篇 |
1998年 | 151篇 |
1997年 | 134篇 |
1996年 | 86篇 |
1995年 | 58篇 |
1994年 | 48篇 |
1993年 | 39篇 |
1992年 | 20篇 |
1991年 | 21篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 7篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
1950年代形成了"本质—特征论"的文学定义,即先界定文学的意识形态本质,再界定文学是用形象的方式来反映社会生活、体现意识形态的特征。这一定义的思维方式是先界定事物的普遍性,再界定事物的特殊性,突出事物的普遍性关联,轻视事物的独特性质的揭示,使得文学研究本应着重研究文学的特殊性成为空话,不利于认识文学自身的规律。1980年代的文学审美论试图突破这种定义方式,但1990年代以来,反本质主义的文学语境论再次回到从事物的关联性定义事物的思维老路,文学自身本质问题受到质疑,弱化了文学与审美关联的重要性与必要性。 相似文献
2.
3.
4.
杨金才 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2015,(1):32
主持人寄语21世纪外国文学依然用艺术方式追寻与审视历史进程、表达思想,其中美学和政治争论的中心常常又是语言跟世界的关系。作家们大都在感悟人类文明智慧的同时,对这一文明本身又抱有矛盾的态度,或加以正面表现,或加以拒斥反省。由于身处不同历史文化语境,他们在叙事视角、审美追求、呈现方式和行文品格上又各有千秋,但都不同程度地积极回应、参与或批判全球化进程,并在对20世纪文学传统的继承中展现人类新的自我与心路历程。作家们通过绘制、窥 相似文献
5.
李孝文 《广西青年干部学院学报》2019,29(3)
《习近平的七年知青岁月》集中展示了习近平青年时期里的知青故事,反映了他"志存高远、脚踏实地,向群众学习、爱读书,勇敢担当、无私奉献,吃苦耐劳、艰苦奋斗,勇于挑战、乐观向上"五种青春精神,是当代大学生应具备的"弥足珍贵的精神财富",也是加强他们思想政治教育的"鲜活教材"。要深入了解习近平知青故事内容,准确把握青春精神内涵,把其与慕课、微电影等现代教学手段有机结合,糅合理论和实践创新教育内容与方法,以此加强对大学生的思想政治教育。 相似文献
6.
论中国才子佳人文学中的两性格局与文人心态 总被引:4,自引:0,他引:4
才子佳人文学以描写文人婚恋故事为主要内容 ,历史悠久 ,影响巨大。它在两性关系上所反映出的男弱女强的畸形格局 ,与文人的依附心态和自卑情结密不可分。本文试图从才子佳人文学作品入手 ,具体分析男弱女强的两性格局 ,从而剖析文人的依附心态和自卑情结 ,探讨文人的这种心态对才子佳人文学的深层影响 相似文献
7.
在阿拉伯旅美诗人和作家中,纪伯伦受美国文学特别是惠特曼散文诗的影响较深。两人的文学创作在语言创新、韵律感、色彩运用、叛逆精神和神秘主义思考等方面极为相似,非常典型地体现了东西方文学的交流和共性,特别是近代以来东方文学对西方文学的接受。 相似文献
8.
9.
文学创作是非文学因素的审美性人格化转化.文学创作是一种非文字因素的审美性人格化创作构架,统摄了再现说、表现说与形式论的创作范式,体现了文学创作的人性特质.从分侧面考察,它具体对象化为再现、表现与形式建构等三种基本操作手法. 相似文献
10.
夏宁 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2006,(4)
翻译中文化转向有两种基本策略:以目的语文化为归宿的归化和以原语文化为归宿的异化。本文以劳伦斯.韦努蒂的“归化”“异化”论为理论依据,从语言和文化两方面评析张谷若译《德伯家的苔丝》中的异化倾向。 相似文献