首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1280篇
  免费   12篇
  国内免费   2篇
管理学   37篇
民族学   41篇
人才学   43篇
丛书文集   199篇
理论方法论   31篇
综合类   767篇
社会学   173篇
统计学   3篇
  2024年   2篇
  2023年   11篇
  2022年   20篇
  2021年   20篇
  2020年   15篇
  2019年   40篇
  2018年   14篇
  2017年   22篇
  2016年   28篇
  2015年   44篇
  2014年   69篇
  2013年   68篇
  2012年   53篇
  2011年   91篇
  2010年   101篇
  2009年   77篇
  2008年   88篇
  2007年   64篇
  2006年   73篇
  2005年   59篇
  2004年   67篇
  2003年   49篇
  2002年   64篇
  2001年   53篇
  2000年   40篇
  1999年   20篇
  1998年   16篇
  1997年   8篇
  1996年   4篇
  1995年   9篇
  1994年   4篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有1294条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
李伟  李春香 《现代交际》2012,(8):210+209
大学外语多媒体网络教学是信息时代飞速发展的产物,是一种新型的教学方法和手段.它与传统教学模式相比,占有明显的优势,但是在教学实践中,笔者以大学俄语多媒体网络教学应用为例,分析了多媒体教学的优势及其存在的问题.  相似文献   
42.
本文从修辞角度着手,就双关、委婉、隐喻、夸张、语音手段、语体错位这六个方面对俄语语言幽默的表现手法进行分析,目的是帮助俄语学习者理解俄语幽默语言的笑点,激发学习俄语的兴趣,减少同俄罗斯人的交流障碍。  相似文献   
43.
姜忻 《理论界》2023,(7):89-95
元杂剧《赵氏孤儿》中的英雄频繁使用关于道德的谚语,并随即作出生死抉择。这种举动未免使得西方观众心生疑惑:剧中英雄是否像哈姆雷特那样在作出抉择前内心经历过激烈的冲突?从修辞学角度比较剧中的谚语形式,可发掘哈姆雷特和赵氏孤儿的复仇动机。哈姆雷特的谚语使用和其行动相互矛盾,而赵氏孤儿的谚语使用和其行动保持一致。无论形式如何不同,这些英雄都借用谚语去判断形势并选择一种态度,从而揭示他们的内心矛盾。本文发现,哈姆雷特的复仇动机是因为场景变化而产生的,而赵氏孤儿的复仇是由其选择的新身份所驱动。读者可将谚语看作一种启发式工具以分析人物性格和决策过程,从而在不同的作品文化背景下定位人物的动机。  相似文献   
44.
20世纪90年代至今,大量的英美语外来词进入到当代俄罗斯政治、经济、科学、教育及人们的日常生活中。很多学者从外来词产生的原因、构词活动、功能作用等角度对这一语言现象进行了描述、概括与分析。从典型外来词入手,对这一特殊词汇群的词(语)素化进程进行一次大致的梳理,很有必要。  相似文献   
45.
明清章回小说在民间的影响--以谚语和歇后语为中心   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语和歇后语是汉语的一种独特表达方式,其形成与流传总是基于一定的文化背景.在众多谚语和歇后语中,涉及明清章回小说的自成系列,从语言运用的角度反映了章回小说在实际生活中的影响.本文探讨了有关章回小说的谚语和歇后语的形成过程,分析了它们在小说名著中的分布情况,进而论述了它们对小说情节与人物内涵的体认,并说明了章回小说与谚语和歇后语艺术性的关系.  相似文献   
46.
在英语和俄语科技语体中 ,“增加 N倍和减少几分之几”经常出现 ,汉语译法根据不同语境而有所变化。本文通过分析其不同的表达方式 ,提供了一些常用的翻译方法  相似文献   
47.
王梵志诗语言通俗易懂。其中,口语俚词、俗语方音俯拾皆是。对此,诸家多有注释,然有不少未及,且又多有讹误之处。今就笔者所见拾缀如下,权人诸家注释之补。  相似文献   
48.
班婕 《南方论刊》2007,(10):105-105,104
本文论述了"将文化因素导入语言教学"概念的内涵,分析了在外语教学中导入文化因素的重要性和必要性,并举出一些俄语教学实践中的实例来阐述在俄语教学中必须导入文化因素,才能更好的促进教学、激发学生学习的积极性以到达教学相长的目的。  相似文献   
49.
国际合作的不断深入,使得俄语在世界范围内的应用越来越广泛。俄语翻译工作中语言文学的多义词含义一直以来都是重点和难点,多义词也是俄语中的关键语义特征,具有明确的动态性。因此,在多义词翻译过程中,要注重引进表达,结合文学环境,充分应用翻译技巧来保障文学表达能力。为了进一步提升俄语的使用能力,就要有针对性地学习多义词的汉译技巧,注重语言转换的自适应重构。  相似文献   
50.
随着经济全球化的不断深入发展,世界各国之间纷纷进行了经济贸易、文化等方面的交流沟通,以期在互动之中加深合作,实现共赢,所以我国为了良好的应对该种情况,提出了一带一路的伟大构想。分析现阶段一带一路构想实施基本情况,可知我国与俄罗斯之间在政治、经济、文化等层面的交流日渐频繁,作为两国友好往来沟通工具的俄语在其中发挥着重要作用,因此为了进一步提升两个国家之间交流往来的效果,需要大学俄语专业承担起培养优秀俄语专业人才的责任,确保人才的价值能够在我国与俄罗斯一带一路发展中凸显出来。基于此本文结合一带一路大背景,探讨了大学俄语教学基本情况及教学改革策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号