首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   188篇
  免费   1篇
管理学   12篇
民族学   3篇
人才学   5篇
丛书文集   22篇
理论方法论   11篇
综合类   83篇
社会学   53篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2019年   7篇
  2018年   3篇
  2017年   3篇
  2016年   6篇
  2015年   6篇
  2014年   22篇
  2013年   26篇
  2012年   16篇
  2011年   27篇
  2010年   14篇
  2009年   13篇
  2008年   13篇
  2007年   5篇
  2006年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   6篇
  2003年   2篇
  2002年   1篇
  2000年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有189条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
刘建梅 《金陵瞭望》2011,(19):74-75
深入开展廉政文化活动。综合运用文艺演出、书画展览以及影视作品等多种形式.组织丰富多彩的廉政文化活动.拓展廉政文化覆盖面.使廉政文化的触角全面延伸到机关、学校、社区、农村、企业、家庭和互联网。  相似文献   
22.
视觉文化的出现,是文化发展的必然趋势。而视觉文化的最显著特点之一是把本身非视觉性的东西视像化。他改变这人们的思想观念和生活方式,视觉文化下母亲形象也在发生着颠覆性的变化。  相似文献   
23.
欧阳 《新天地》2011,(7):48
时下,随着《铁血远征军》、《中国远征军》等影视作品的热播,《远征》、《远征.流在缅北的血》等小说的出版发行,尘封半个多世纪的"中国远征军"那段悲壮的历史重新映入人们的视野,"中国远征军"  相似文献   
24.
王艳,毕业于北京舞蹈学院,当年凭借《还珠格格》“晴格格”一角走红,主要影视作品还包括《还珠格格Ⅱ》、《少年张三丰》、《烟锁重楼》、《梅花烙》。近年来,王艳的演艺道路却一直波澜不惊,出镜率还越来越低了。原来生活中的她是个把经营幸福家庭当主业、演戏当副业的开心妻子——现在又晋升为开心妈妈了。  相似文献   
25.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换   总被引:9,自引:0,他引:9  
文章从跨文化交际信息转换的视角入手,阐述在影视作品字幕翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,主张对字幕翻译源语言在不同语境中采用不同的翻译手段,即直译、意译、缩译等手法,解决由于文化差异造成的语义缺省和语义冲突,达到语言文化"功能对等"信息转换的目的.  相似文献   
26.
影视作品与当代教育具有双向互动作用。影视日益成为教育的载体,成为教育的望远镜与显微镜,成为英雄主义的大课堂。教育亦为影视培养了大量影视人才,观众则对影视市场起着主导作用。影视与教育是不可分割的两个半面,合则两利,离则两伤。  相似文献   
27.
影视艺术的生产已彻底纳入商业生产的轨道,对影视作品的商业炒作日益盛行。适当的炒作的确有利于影视作品的推广,然而,不恰当的炒作则会毁坏整个中国影视市场。不切实际的拔高作品,一味说好的炒作带有欺骗性,这是非常有害的,科学的炒作应实事求是,从作品出发,这样才有利于我国影视产业的发展。  相似文献   
28.
何莉梅 《科学咨询》2010,(17):121-121
作为现代社会不可或缺的文化形式之一,英语影视作品融英语语言、文化于一体。欣赏英语影视作品有助于学习者把握英语语言,了解英语文化,从而消除影响听力发展的语言、文化和心理障碍,提高听力理解能力。  相似文献   
29.
本文主要阐述了钢琴曲在影视艺术中的作用,并对钢琴曲对影视作品内容的充实与画面色彩增添的作用做了详细的介绍。  相似文献   
30.
关于“春晚”在著作权法上的定性,在司法实践中法院的判决存在分歧,理论界对此也有较大的争议。将“春晚”定性为汇编作品不符合“春晚”的本质属性,也不符合演出行业的行业惯例和公众常识,并不能实现作品著作权人和作品传播者利益平衡的目的。现场演出的“春晚”本质上就是一台由众多精选节目组成的综艺演出活动,是多种类型作品之表演的汇集,应该由表演活动的组织者依法享有表演者权,录制后的“春晚”属于录音录像制品,受邻接权保护。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号