全文获取类型
收费全文 | 188篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 12篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 22篇 |
理论方法论 | 11篇 |
综合类 | 83篇 |
社会学 | 53篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 26篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 27篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 2篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有189条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
深入开展廉政文化活动。综合运用文艺演出、书画展览以及影视作品等多种形式.组织丰富多彩的廉政文化活动.拓展廉政文化覆盖面.使廉政文化的触角全面延伸到机关、学校、社区、农村、企业、家庭和互联网。 相似文献
22.
《青春岁月:学术版》2013,(19)
视觉文化的出现,是文化发展的必然趋势。而视觉文化的最显著特点之一是把本身非视觉性的东西视像化。他改变这人们的思想观念和生活方式,视觉文化下母亲形象也在发生着颠覆性的变化。 相似文献
23.
时下,随着《铁血远征军》、《中国远征军》等影视作品的热播,《远征》、《远征.流在缅北的血》等小说的出版发行,尘封半个多世纪的"中国远征军"那段悲壮的历史重新映入人们的视野,"中国远征军" 相似文献
24.
25.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换 总被引:9,自引:0,他引:9
文章从跨文化交际信息转换的视角入手,阐述在影视作品字幕翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,主张对字幕翻译源语言在不同语境中采用不同的翻译手段,即直译、意译、缩译等手法,解决由于文化差异造成的语义缺省和语义冲突,达到语言文化"功能对等"信息转换的目的. 相似文献
26.
汪天云 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》1997,(4)
影视作品与当代教育具有双向互动作用。影视日益成为教育的载体,成为教育的望远镜与显微镜,成为英雄主义的大课堂。教育亦为影视培养了大量影视人才,观众则对影视市场起着主导作用。影视与教育是不可分割的两个半面,合则两利,离则两伤。 相似文献
27.
吴佩英 《榆林高等专科学校学报》2004,14(4):65-66
影视艺术的生产已彻底纳入商业生产的轨道,对影视作品的商业炒作日益盛行。适当的炒作的确有利于影视作品的推广,然而,不恰当的炒作则会毁坏整个中国影视市场。不切实际的拔高作品,一味说好的炒作带有欺骗性,这是非常有害的,科学的炒作应实事求是,从作品出发,这样才有利于我国影视产业的发展。 相似文献
28.
作为现代社会不可或缺的文化形式之一,英语影视作品融英语语言、文化于一体。欣赏英语影视作品有助于学习者把握英语语言,了解英语文化,从而消除影响听力发展的语言、文化和心理障碍,提高听力理解能力。 相似文献
29.
库来西·哈布丁 《新疆大学学报(社会科学哈文版)》2014,(2):119-121
本文主要阐述了钢琴曲在影视艺术中的作用,并对钢琴曲对影视作品内容的充实与画面色彩增添的作用做了详细的介绍。 相似文献
30.
邓志新 《南京理工大学学报(社会科学版)》2014,(2):47-53
关于“春晚”在著作权法上的定性,在司法实践中法院的判决存在分歧,理论界对此也有较大的争议。将“春晚”定性为汇编作品不符合“春晚”的本质属性,也不符合演出行业的行业惯例和公众常识,并不能实现作品著作权人和作品传播者利益平衡的目的。现场演出的“春晚”本质上就是一台由众多精选节目组成的综艺演出活动,是多种类型作品之表演的汇集,应该由表演活动的组织者依法享有表演者权,录制后的“春晚”属于录音录像制品,受邻接权保护。 相似文献