全文获取类型
收费全文 | 11245篇 |
免费 | 336篇 |
国内免费 | 69篇 |
专业分类
管理学 | 486篇 |
劳动科学 | 43篇 |
民族学 | 317篇 |
人才学 | 177篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 3123篇 |
理论方法论 | 640篇 |
综合类 | 6079篇 |
社会学 | 741篇 |
统计学 | 37篇 |
出版年
2024年 | 56篇 |
2023年 | 209篇 |
2022年 | 188篇 |
2021年 | 241篇 |
2020年 | 251篇 |
2019年 | 229篇 |
2018年 | 128篇 |
2017年 | 188篇 |
2016年 | 287篇 |
2015年 | 423篇 |
2014年 | 709篇 |
2013年 | 651篇 |
2012年 | 781篇 |
2011年 | 813篇 |
2010年 | 760篇 |
2009年 | 747篇 |
2008年 | 845篇 |
2007年 | 701篇 |
2006年 | 610篇 |
2005年 | 540篇 |
2004年 | 453篇 |
2003年 | 417篇 |
2002年 | 381篇 |
2001年 | 338篇 |
2000年 | 238篇 |
1999年 | 136篇 |
1998年 | 91篇 |
1997年 | 64篇 |
1996年 | 46篇 |
1995年 | 39篇 |
1994年 | 25篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
931.
于惠 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2021,38(6):140-147
新人文主义在产生背景、倡导主张等方面与五四新文化存在较大差异,因此,在中国推介新人文主义难度很大.以吴宓、梅光迪、胡先骕等人为代表的学衡派和梁实秋,在推介新人文主义时因采取不同的策略,推介结果也有很大不同.学衡派基于"昌明国粹、融化新知"的目的采取了直接推介的方式,加剧了学衡派与新文化知识分子们的对立,导致白璧德及新人文主义在中国的形象被"妖魔化".梁实秋吸取了学衡派推介失败的教训,巧妙地采取了间接推介的策略,虽然未能使新人文主义在中国引起广泛影响,但取得了比学衡派更好的推介效果. 相似文献
932.
933.
徐行 《陕西青年管理干部学院学报》2008,(3):20-23
从招生规模扩大、办学经费不足、师资队伍建设滞后、实践教学薄弱、缺乏创新性质量监控与评价体系和人才培养与社会需求不相适应6个方面,分析了制约当前高职教育教学质量提高的因素,并提出了具体的解决对策。 相似文献
934.
高校学院办公室是学院的综合职能部门,它担负着承上启下、协调左右、联系内外的任务,同时又从事学院的信息传递、政策调研工作,是领导决策的参谋机构和全院教学、科研、管理工作的中枢机构。高校学院办公室主任的政治素质、业务素质、人格素质和心理素质等综合素质的高低,不仅对办公室乃至全院各项工作能否顺利开展具有重要影响,还影响着学院与学校各职能部门的关系和工作上的配合。在日常工作中,学院办公室主任因各种原因表现出来的消极心理,对于自身素质的培养提高和学院整体工作都会带来消极影响。 相似文献
935.
苏木 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2008,(8)
斑斓多彩的童年生活是一段美丽的记忆上世纪50年代初,一个年轻美丽的中国少女,带着满满的行囊,独自踏上了前往伦敦的旅途。她叫周采芹,是我国著名京剧大师周信芳与妻子裘丽琳的第三个孩子。她出生的时候,父亲还没有结婚,从某种意义上说,周采芹还背负了一段时间的私生女之名。 相似文献
936.
937.
938.
杨卫军 《河北大学学报(哲学社会科学版)》2007,32(6):104-107
抽象自然观以非实践的方式来看待自然,割裂了自然与人,自然与历史,自然科学与人文科学的联系.马克思现实的自然观全面地阐述了人与自然、历史与自然、自然科学与人文科学的辩证统一关系.人化的自然是对人与自然之间认识和实践的对象性关系的概括;历史的自然是对在物质生产实践基础上历史与自然统一的概括;人本学的自然是对自然科学与人文科学的辩证统一关系的说明.马克思现实的自然观对于我们今天认识生态问题具有多方面的意义. 相似文献
939.
940.
广告翻译的可译性限度问题研究——德国功能派译论的视角 总被引:1,自引:1,他引:0
董岩 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(3):325-327
以功能派译论为理论支撑研究广告翻译中的可译性限度问题具有可行性和科学性,但功能派译论并非包医百病的灵丹妙药。由于英汉在语言和文化两方面都存在功能关联性特征,英汉广告互译中有时不可避免地存在不同程度的形式上、意义上的流失、替换,因而弱化了目标广告文本在目标文化中的表达效果和劝诱功能,这就是广告翻译中的可译性限度问题。可译性限度存在于语言和文化两个方面。可译和不可译是一个动态的多维的连续体,随着语言文化之间的不断交流与融合,原来不可译的可能变得可译,有限度的翻译可能变得充分。 相似文献