全文获取类型
收费全文 | 124篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
民族学 | 2篇 |
人才学 | 2篇 |
丛书文集 | 21篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 90篇 |
社会学 | 9篇 |
出版年
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 4篇 |
2013年 | 2篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 9篇 |
2010年 | 8篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有128条查询结果,搜索用时 593 毫秒
11.
江颖 《江苏教育学院学报》2008,24(2):102-104
中英文在表达同一或相近意思时,所使用的粘连方式是不尽相同的。由于句法的特点,英文常常习惯用人称代词,而中文中则常常省去;由于英汉指示词在各自语言中的功能负荷量不同和不同地域语言使用者的心理应因素,英汉指示词的用法也有区别;同样,比较照应的中英文表达方式也是不一样的。 相似文献
12.
唐军 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(6):142-145
文章基于关联和照应两个概念,较为详细地阐述了关联与照应的蕴涵意义,从语用学角度加以分析,论证话语交际要达到的目的,指出:要提高人们对话语的认知,必须了解关联和照应是影响话语意义的两个主要部分,理清二者之间的关系,以使话语能够更成功地传递信息。 相似文献
13.
贾戈尔给出了处理英语反身代词回指照应问题的范畴类型逻辑系统LLC,但汉语反身代词的复杂性使得LLC并不能对其加以处理,为了弥补LLC在处理汉语反身代词回指照应中的缺陷我们才要对其进行修正,进而得到系统(Bi)LLC。汉语反身代词在回指照应问题上具有"长距离约束"、主语倾向性、"次统领约束"和先行语后置等特殊性,范畴类型逻辑系统(Bi)LLC可以处理这些问题。 相似文献
14.
吴俊 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2012,33(1)
英语定冠词the在英语语篇中应用极其广泛,在英语语篇衔接、连贯中发挥了不可或缺的作用,其中就包括语篇照应的作用。然而,我国外语界学者极少关注定冠词the在语篇中的间接照应功能。有鉴于此,文章在回顾学术界就定冠词the所做的研究基础上,运用语言学的相关理论,论述了定冠词the形成的条件、the的间接照应所体现出的语义关系。 相似文献
15.
这/那、this/that指示照应的语篇衔接功能对比 总被引:1,自引:0,他引:1
陈艳芳 《青岛农业大学学报(社会科学版)》2005,17(4):105-108
指示代词这/那、this/that在具体的语境中,具有不同的意义,其指示照应的语篇衔接功能不同,受心理成分、篇章距离等影响。 相似文献
16.
现代汉语中“自己”用法说略 总被引:1,自引:0,他引:1
胡承校 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2005,26(3):98-100
"自己"在现代汉语中具有三种作用照应、强调、类指.照应功能是"自己"的一个最基本的功能,可以分为"近距离照应"和"远距离照应"两种情况.起强调作用和类指作用的"自己"也能进行照应,但只能表现为"近距离照应". 相似文献
17.
陈玮 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(2):56-59
照应现象在认知语言学界引起了广泛的关注,Ariel的可及性理论可全面地对照应进行诠释。在语篇中,代词的使用与礼貌现象有蓍千丝万缕的联系。西方礼貌理论汗牛充栋,而其中以Spencer-Oatey的人际关系理论因为其跨文化视野,具有更广泛的阐释力。因此将以代词视角的选择和心理空间理论为出发点,利用Spencer-Oatey的人际关系理论对汉语中的代词照应现象进行分析。 相似文献
18.
内指照应是实现语篇连贯的一种重要衔接方式.自从韩礼德和哈桑于1976 年首次提出衔接理论以来, 研究者对英汉语篇衔接方式做了较多的对比研究.根据衔接理论,结合大量的英汉科技语篇实例,探讨英汉两种语言在内指照应这一衔接方式上的一些共性和差异, 研究内指照应在英汉科技语篇中的不同体现,以及英汉语篇翻译中内指照应衔接的转换对于英汉科技语篇翻译具有很强的理论价值和实践意义. 相似文献
19.
试论广告语篇中的衔接机制 总被引:1,自引:1,他引:0
韩玉平 《聊城大学学报(社会科学版)》2001,(4):110-113
广告英语语篇与其他的语篇一样,具有构成语篇的衔接机制.但作为一种实用性十分强的文体,广告英语语篇的构成机制又不同于其他语篇的构成机制.作者通过对6期Reader's Digest中28篇广告的分析,认为广告语篇的衔接机制主要有语法层次上的照应手段、连接手段、省略手段以及词汇层次上的重复手段. 相似文献
20.
照应与翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
周笃宝 《南华大学学报(社会科学版)》2001,2(3):89-91
照应是句际衔接、连句成篇的重要语法手段之一。在翻译过程中 ,准确地找出照应对象 ,尽量保留和体现原文的照应关系是翻译标准的客观要求。照应语的推导和理解不能只囿于寻找语篇的相关的先行项或特指物 ,还必须依赖语篇的语境 ,借助于经验知识 ,激活大脑先存图式。 相似文献