全文获取类型
收费全文 | 3279篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 165篇 |
劳动科学 | 22篇 |
民族学 | 189篇 |
人才学 | 96篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 418篇 |
理论方法论 | 139篇 |
综合类 | 1729篇 |
社会学 | 548篇 |
统计学 | 20篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 47篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 51篇 |
2020年 | 62篇 |
2019年 | 41篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 35篇 |
2016年 | 72篇 |
2015年 | 139篇 |
2014年 | 249篇 |
2013年 | 248篇 |
2012年 | 279篇 |
2011年 | 284篇 |
2010年 | 269篇 |
2009年 | 288篇 |
2008年 | 371篇 |
2007年 | 198篇 |
2006年 | 142篇 |
2005年 | 96篇 |
2004年 | 73篇 |
2003年 | 76篇 |
2002年 | 61篇 |
2001年 | 59篇 |
2000年 | 52篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有3329条查询结果,搜索用时 93 毫秒
101.
生态批评是一个开放的、跨学科、跨文化甚至跨文明的新的批评方法。用这一全新的视角解读风靡全球的小说《大象的眼泪》是一个全新的尝试。小说中体现出的深层生态学思想和对人类中心论的反思,为当今生态文明思考如何摆正人类在自然界中的位置提供了有益的借鉴。 相似文献
102.
刘星慧 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(6):160-161
在人类漫长的发展过程中,一直与动物保持着密切联系。这种关系使得人类对动物产生错综复杂的情感,比如喜欢、怜悯或者憎恶等;同时,人们也借动物来寄托和表达情感,所以在英汉两种文化中都有许多与动物相关的词汇与俗语,赋予动物词汇以各自特定的内涵。本文结合实例分析比较中英文在联想和比喻方面的一些差异,从而有助于人们进行跨文化交流。 相似文献
103.
朱雁 《太原师范学院学报(社会科学版)》2011,10(1):116-117
戏曲艺术同歌剧艺术一样是综合艺术,不仅表演形式可以为歌剧所借鉴,同时,还为歌剧走向民族化提供了帮助。民族声乐表演者应该认真学习民族戏曲艺术,努力使声乐艺术同戏曲艺术更好地融合与发展。 相似文献
104.
英美法的动物致害责任 总被引:9,自引:0,他引:9
毛瑞兆 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2003,26(3):109-112
动物致人损害是一种常见的侵权现象。其行为主体的特殊性决定了动物致害责任的归责原则和构成要件必然不同于一般的侵权责任。英美法系国家运用成文法与传统的普通法相结合的二元方法对动物侵权领域进行全面系统的规范,无论从内容上还是调整技术上讲都别具一格。文章对英美法上的动物致害责任,主要是危险动物责任,牲畜侵入责任以及动物侵权过失诉讼和妨害诉讼作了介绍与分析评价,并就如何完善我国的动物致害责任提出了建议。 相似文献
105.
汉、英两种语言中对应动物词语的国俗语义的差异有下列几种类型:国俗语义基本相同;国俗语义部分相同;国俗语义不同或截然相反;国俗语义只在一种语言中存在。分析汉英动物词语国俗语义的异同,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。 相似文献
106.
孙洪 《西昌学院学报(社会科学版)》2011,(4):135-138
本文试图对戏剧表演教学实践中的片断教学这一重要环节展开讨论,并且通过深入研究片断教学的核心内容,即名剧片断的排演,以此来激发表演教育工作者们对名剧片断排演这一对于培养学生的表演技能和艺术涵养都具有深远意义的教学阶段的重视与热情,并且对该教学阶段的前景进行合理展望,提供相关的实践参考。 相似文献
107.
武彦君 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(2):151-153
在英汉语言中有大量的动物习语,它们承载着不同的文化信息,带有鲜明的民族特征,体现着各自的文化内涵。本文通过对英汉语言中动物习语的对比与翻译,着重从跨文化的角度探讨英汉动物习语翻译的文化差异,从而促进英汉两种语言之间的跨文化交流。 相似文献
108.
从动物名词在中英文化中引起的不同意象看文化移情 总被引:1,自引:0,他引:1
顾世民 《东北农业大学学报(社会科学版)》2007,5(3):60-62
人类文化的多样性是研究跨文化交际的前提和基础,在跨文化交际实践中,通过文化移情这一中介,在不同的语言模式、文化模式和交际模式之间架起一座相互沟通和交流的桥梁,意义十分重要。某些动物名词在中英两种异质文化中会引发或相似、或不同的联想和文化意象,本文从这一视角论述文化移情在跨文化交际中的应用和适度原则。 相似文献
109.
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013,(5):I0002-I0002
秦利(1963-),博士,沈阳农业大学教授,博士研究生导师。校级教学名师,兼任沈阳农业大学特种经济动物科学二级学科带头人、柞蚕研究所所长。辽宁省昆虫资源工程技术研究中心主任,国家现代农业产业技术体系沈阳综合试验站站长;曾入选辽宁省百千万人才工程千层次人才,现担任全国高等院校动物科学学科教学指导委员会委员,中国蚕学会常务理事、野蚕专业委员会副主任委员、教育科普专业委员会副主任委员,中文核心期刊《蚕业科学》《应用昆虫学报》编委。 相似文献
110.
对原有作品的表演及在原有作品基础上形成的录音录像制品包含原作作者和表演者或录音录像制作者的双重创造性劳动。因此,对表演和录音录像制品也会存在类似于演绎作品的双重权利,本文力图分辨表演者或录音录像制作者和原作作者对表演和录音录像制品分别享有哪些权利及其权利性质。 相似文献