全文获取类型
收费全文 | 6001篇 |
免费 | 179篇 |
国内免费 | 21篇 |
专业分类
管理学 | 94篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 72篇 |
人才学 | 44篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1310篇 |
理论方法论 | 186篇 |
综合类 | 4214篇 |
社会学 | 256篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 67篇 |
2022年 | 75篇 |
2021年 | 123篇 |
2020年 | 110篇 |
2019年 | 101篇 |
2018年 | 51篇 |
2017年 | 84篇 |
2016年 | 121篇 |
2015年 | 184篇 |
2014年 | 342篇 |
2013年 | 294篇 |
2012年 | 372篇 |
2011年 | 379篇 |
2010年 | 371篇 |
2009年 | 429篇 |
2008年 | 420篇 |
2007年 | 380篇 |
2006年 | 357篇 |
2005年 | 311篇 |
2004年 | 281篇 |
2003年 | 263篇 |
2002年 | 262篇 |
2001年 | 203篇 |
2000年 | 165篇 |
1999年 | 106篇 |
1998年 | 83篇 |
1997年 | 104篇 |
1996年 | 45篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 22篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有6201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
魏佑海 《深圳大学学报(人文社会科学版)》1994,(4)
为了加强各国人民的文化交流,促进世界和平,本文提出创建一种英基国际语的建议.该国际语以英语为基础,同时吸取了其他主要语言的优点,其特点是易学,便于推广;表达能力丰富,文字优美,语言动听,适用于各种场合.文中就英基国际语的语音、词和语句构造基本原则提出了设想. 相似文献
52.
朱正义 《渭南师专学报(社会科学版)》1994,9(1):15-24,9
关中语言是汉语中一支很古老的方言。周代“雅言”即镐京话,是有典籍可考的第一个汉族通语,是关中方言的源头。 相似文献
53.
卢萃宁 《吉林师范大学学报》2003,(5):80-82
前人对辛弃疾的研究多集中在生平考证及艺术风格方面,对其饮酒词的专项研究略有提及,未有专著。本文在通览作者词作的基础上,试图从社会历史法和传记研究法的角度,以其饮酒内容的词作为切入点,剖析其饮酒词在不同时期的情感体现。 相似文献
54.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
55.
缺编,教职工加辛而不加薪讲维权;足编,岗位工作总有轻重得分派。尊重教职工的劳动,努力寻求教育行业尤其是学校内部劳与酬分配相对合理、平衡,势在必为。在倡导顾大局、讲奉献的团队精神下,让学校工作分配合法化、公开化、数字化,劳酬合理化,人本管理,超重工作给予基本补偿,凸显物质与精神激励同步,促进全员心平气顺搞好本职工作。 相似文献
56.
张仲裁 《西南交通大学学报(社会科学版)》2008,9(6):36-40
在蒋捷词的研究中,其词派归属和艺术风格历来是众说纷纭的焦点.从语言层面对蒋捷词进行深入具体的分析后,不难发现蒋捷坚持的是"本色当行"的词法,抒发的是泛着冷光的寂寞情怀,追求的是幽深婉曲的艺术效果.他与姜夔和吴文英有着较深的艺术渊源关系,所以其词从总体上讲并非所谓"豪放词"之余韵. 相似文献
57.
颜色是人类对客观物质某种属性的反映,由于民族的文化不同,造成了对颜色词的理解和实际使用上的差异.分析中华民族和阿拉伯民族颜色词的文化内涵,是了解中阿文化差异的一种手段。本文通过对比分析,尝试展现中阿文中颜色词所蕴含的不同文化内涵. 相似文献
58.
刘梦芙 《合肥学院学报(社会科学版)》2003,20(3):67-72
刘凤梧先生(晚年自号蕉窗老人)国学根基颇为深厚,勤于著述,诗词多有佳作.有的咏史怀古,有的托物言志,反映了老一辈知识分子的忧患爱国之情.其作品对于新时期的诗歌创作也有借鉴作用. 相似文献
59.
陈治 《江汉石油学院学报》2003,5(2):78-79
介绍了英汉语商标词的特点;探讨了商标词翻译过程中美感失落的几个方面,包括译名在目标语中引起文化冲突,译名既可理解为汉语拼音又可理解为英语单词,译名含有特定的政治意义及译名意象粗俗不雅;指出商标词翻译过程要注意商标词的意象美、声韵美、文化美、形式美等方面的美感的保留及传递的方式. 相似文献
60.
《三峡大学学报(人文社会科学版)》2008,(Z1)
谭嗣同是"戊戌六君子"之中一个主动放弃逃生机会而去选择慷慨赴死的维新志士。在历史上能这样为自己选择归宿的人物也是绝无仅有的。我认为促使他选择慷慨赴死的动机有三:其一,爱国忧民;其二,为实现自己心中资本主义的那幅完美蓝图而死(抑或说是为心中的信仰而死);其三,忠君酬主。而这三个动机的形成和他政治思想的矛盾性之间有着非常密切的联系。一生都处在矛盾中是谭嗣同现实生活中的真实写照。 相似文献