首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1616篇
  免费   39篇
  国内免费   11篇
管理学   15篇
民族学   9篇
人口学   4篇
丛书文集   218篇
理论方法论   28篇
综合类   1345篇
社会学   14篇
统计学   33篇
  2023年   1篇
  2022年   7篇
  2021年   7篇
  2020年   12篇
  2019年   13篇
  2018年   10篇
  2017年   10篇
  2016年   10篇
  2015年   20篇
  2014年   84篇
  2013年   70篇
  2012年   75篇
  2011年   101篇
  2010年   97篇
  2009年   96篇
  2008年   108篇
  2007年   136篇
  2006年   128篇
  2005年   147篇
  2004年   106篇
  2003年   122篇
  2002年   105篇
  2001年   94篇
  2000年   46篇
  1999年   18篇
  1998年   9篇
  1997年   1篇
  1996年   4篇
  1995年   8篇
  1994年   4篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
排序方式: 共有1666条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
通过对两组汉字的研究,发现汉字的结构中存在一个核心———字核,它具有简化汉字结构、沟通若干汉字的桥梁作用。据此,笔者提出在汉字的结构中普遍存在字核的假设,再依此假设对《辞海》的全部汉字(14872个)进行了系统研究。研究发现其中的14582个汉字的结构中存在字核,占被研究汉字总数的98%以上。全部汉字中共有字核900余个,列于字核总表中。结果表明:字核在汉字结构中客观而普遍的存在,它具有简化汉字结构、沟通同一字核的若干汉字联系的桥梁作用。  相似文献   
12.
本文首先阐述了独立研究时间词的意义,然后确立了判定甲骨文时间词的标准,对各家的观点进行了一番梳理,最后得出甲骨文时间词共有109个。  相似文献   
13.
There be句型在机器翻译软件中的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
机器翻译虽已取得了很大进展,但仍主要停留在查词功能上,其译文可读性不强,准确性不够。以英语特殊句型Therebe为切入点,着重探讨英汉机器翻译中特殊句型的对应与不对应的调整问题,并以五种英汉全文机器翻译软件作为测试对象,就可以分析发现机器翻译软件在Therebe句型英汉翻译过程中的两点不足:一方面,将there译成地点状语“那里”;另一方面,翻译时不能对地点状语或时间状语进行位置调整,只能机械地逐词顺译。  相似文献   
14.
为了合理利用资源,保护生态环境,走可持续发展之路,国际矿业发展呈现出崭新的面貌,主要表现为矿业全球化,矿业集中度提高,矿产勘查运作模式发生变化,高新技术在矿业中得到广泛应用,矿山环境问题备受国际关注,矿业融资渠道多样化等。  相似文献   
15.
英语中表示人称的后缀很多。由于语源不同,用法差异很大,但又有一定的规律可循。掌握构词特点,了解构词规律,有助于有效地扩充词汇量,加深对词义的了解,促进词汇记忆。探讨了人称后缀的构词特点,归纳了构词规律,分析了语义特征。  相似文献   
16.
苏轼的婉约词超尘脱俗,别具特色。无论是“似花还似非花”的咏物词,还是“清丽舒徐”的言情词以及高雅的怀古词、赠人词,都“高出人表”,体现了典型的士大夫词风,因而他对婉约词的发展作出了重要贡献。  相似文献   
17.
建立正确的利益导向 ,是实现社会控制和管理的必要条件。平等互利、相互依存、协调发展、以及实现人的利益的全面发展是正确处理个人与他人、个人与国家以及个人各种利益关系的争取的利益导向的内容。给予或剥夺一定的利益是社会控制的核心和实质。综合地运用经济、法律、行政、道德的手段调控人们的行为 ,才能收到预期效果。单纯的运用一种手段 ,边际效果必然递减。  相似文献   
18.
公司因违法行为而被吊销营业执照和因不参加年检而被吊销营业执照有着相当的差异,目前的制度对后者采取了一种想当然的、过于简单化的处理方式,它没有实质性地、有效地改变相关主体的利益结构。因此应该进行制度变革,降低公司注销成本,提高公司被吊销的代价,使制度能够有效引导人的行为,从而以最低代价实现其应有的规范功能。  相似文献   
19.
对黄伯荣教授倡导的框架核心分析法作了简要的述评 ,并对与之相关的四个问题进行了分析 :适合计算机的析句法是否同样适合于人 ;析句法要否包括语义结构分析乃至包括语用结构分析 ;应该建立怎样的句型框架 ;析句法中的语序问题  相似文献   
20.
中日文中存在着许多字序逆转的现象。要准确的理解和翻译 ,就必须对其进行深入的研究 ,掌握其内在规律。中日文中存在的字序逆转现象不是随意产生的 ,经历了历史的变迁。中日文中字序的逆转现象是两国文化长期交流的结果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号