首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3147篇
  免费   79篇
  国内免费   30篇
管理学   14篇
民族学   28篇
人才学   2篇
人口学   11篇
丛书文集   455篇
理论方法论   107篇
综合类   2540篇
社会学   97篇
统计学   2篇
  2024年   2篇
  2022年   14篇
  2021年   5篇
  2020年   15篇
  2019年   15篇
  2018年   16篇
  2017年   29篇
  2016年   35篇
  2015年   64篇
  2014年   114篇
  2013年   125篇
  2012年   150篇
  2011年   228篇
  2010年   198篇
  2009年   193篇
  2008年   232篇
  2007年   271篇
  2006年   313篇
  2005年   290篇
  2004年   232篇
  2003年   240篇
  2002年   187篇
  2001年   169篇
  2000年   66篇
  1999年   19篇
  1998年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   14篇
  1995年   5篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有3256条查询结果,搜索用时 218 毫秒
971.
太阳神鸟金饰于2005年被确立为中国文化遗产标志。它体现出中华先民在早期生产中形成的阳鸟崇拜、时空合一的宇宙观念、意象交融的审美创造和圆融和谐的生命理想。这四个构成要素符合中华民族持续的相对稳定的传统审美心理,并对其形成与发展产生了重要影响。  相似文献   
972.
意义,作为意义之形式,可以被定义为意义变化的可能性,表意不过是从一门语言到另一门不同的语言、从语言的一个层次到另一个层次的转换,意义便是这种置换代码的可能性。文章在探究了意义、意义理论和语言认知的基础上,论述了语言逻辑的发展以及语言逻辑的发展对意义理论的诉求。  相似文献   
973.
针对当前把同义词和近义词混为一谈的现象,指出同义词和近义词是两个不同的概念。词汇意义相同是构成同义关系的逻辑基础,但词汇意义相同不等于义项全部相同,也不同于语言应用中的所指义。词语的色彩意义对同义关系会有影响,语体色彩不同而词汇意义相同的词可以构成同义关系,感情色彩不同的词不具备同义基础。  相似文献   
974.
This paper aims at advancing the conceptualization of leisure as a contributor to quality of life (QOL) in an international and multicultural context, based on an extensive and critical review of literature on leisure and QOL from a global, international perspective. Given the central role of culture in conceptualizing this notion, this paper gives attention to various cultural contexts world-wide. To illustrate the diversity of our societies, examples are introduced specifically from three culturally unique contexts in this paper – i.e., Asian, Middle-East, and Indigenous contexts. Also, some examples are drawn from other cultural groups in global and international contexts, particularly, in non-western contexts. Then, the final section of this paper aims at integrating and synthesizing the knowledge gained from this review to develop a tentative/working proposition about how leisure can contribute to QOL from international and cross-cultural perspectives. Specifically, based on such integration, this paper identifies and describes major pathways linking leisure to QOL. Overall, an overarching theme common to almost all cultural contexts examined appears to be the role of leisure-like activities as a context or space for creating meanings which then help to promote the quality of people’s lives. Major pathways or mechanisms that can facilitate meaning-making and life-quality-enhancement highlighted in this review include: (a) positive emotions and well-being experienced from leisure, (b) positive identities and self-esteem gained from leisure, (c) social and cultural connections and a harmony developed through leisure, and (d) leisure’s contribution to learning and human development across the life-span. Also, emphasized in this paper is the role of leisure as a context for realizing and utilizing human strengths and resilience. It is important, however, to stress that in people’s quest for a meaningful life, the benefits of meaning-making through leisure involve both “remedying the bad” and “enhancing the good,” as shown throughout this paper. Despite these benefits, we should not ignore that leisure experiences are socially and culturally constructed and shaped by the inequalities of society. Thus, the reality of power imbalance and inequalities should be acknowledged and appropriately addressed socially, culturally, and politically. Particularly, providing culturally relevant and meaningful leisure opportunities for less privileged population groups world-wide is clearly a top priority.  相似文献   
975.
“观境索义”是古今中外诠释经典的首要方法,在先秦典籍当中,尤以《孟子》蕴涵的“观境索义”思想最为丰富和鲜明.孟子的“观境索义”思想可以概括为参与原则、历史性原则、约定性原则、大压小原则及具体性原则,这些指导性原则对于我们在新的时代更好地诠释经典、继承优秀的民族文化传统,仍然极富启发性.  相似文献   
976.
翻译的本质不是简单的字面意义的转换,而是要传达各个层面的"蕴涵"。英汉互译中,英汉两种语言在很多种情况下都不是完全等值对应的。如果语义选择出现偏差或错误,就很难准确地理解原作者的思想,也就不可能顺利地进行语际转换。所以在翻译中要正确地进行语义选择,对英汉两种语言从语义方面进行对比,还应该更进一步明确语义的含义,达到将原语从意义、风格、文体等方面较好地再现于译入语的目的。  相似文献   
977.
克里普克的语义论证被简要重构为,大前提:如果关于名称的描述论是正确的,则名称的意义必须是确定其所指的充分必要条件;小前提:事实上,名称的意义不是确定其所指的充分必要条件;结论:关于名称的描述论是错误的。本文作者只接受此论证的小前提,但不接受大前提,故不接受其结论,本文揭示了在语义论证中两个很成问题的隐含假设:假设1,"名称或摹状词如何指称对象"这一问题仅仅是名称或摹状词与对象、语言、世界之间的一种客观关系,与使用名称或摹状词以及整个语言的"我们"(语言共同体)无关;假设2,如果名称有意义并且其意义由相应的摹状词给出的话,这些摹状词应该是确定名称所指的充分必要条件;并且,我们有可能找到这样的充分必要条件。通过强调语言及其意义的社会性、约定性和历史性,本文批驳了假设1和假设2,由此得出结论:克里普克的语义论证不成立。  相似文献   
978.
仙居方言的语气词比较丰富,其中单音节语气词占绝大多数,另有少量为多音节语气词。有些语气词可以表示不同的语气意义,同一种语气意义可以用不同的语气词表示。常见语气词一般单用,也有一些可以连用。  相似文献   
979.
2008年10月,中国山东一位孕妇属于稀有血型RH阴性O型,其在清宫手术中需要紧急输血,因前期血型检测错误,后续血液检测和解冻迟缓,家属申请未检测用血失败,最终致使该生命失治而亡。该事件引起了很大的争议和广泛的讨论。从医学实践来看,这是个医疗事故,血型检测不精确,导致手术准备不足,而后因为输血过迟,稀有血型的检测和冷冻技术时间滞后造成悲剧;从生命伦理的角度来看,既是医生职业道德失落、医患关系紧张的反映,也是生命价值讨论和反思的一个现实例子。本文基于以上讨论,探讨了本案例中所蕴涵的三大风险:技术风险、经济风险和伦理风险,并着重对医疗实践中的生命价值问题进行了分析,从功利论、义务论、德性论、权利论、契约论等伦理学理论的视角对生命的价值和排序问题进行了伦理拷问和价值探究。  相似文献   
980.
在中国诗学关于言、意、象三者之论述中,意作为价值理性而成为根本,言、象则作为工具和诗的载体。在处理言、意、象关系中,将立意延伸为"兴趣"和"味",对后代的诗学理论产生了深远影响。在西方诗学理论中,借隐喻以达原初、借隐喻追求真理、借隐喻重构现实的主张,也是从具体到抽象到阐述真理和精神的过程,从这一层面看,中西方诗学主张既有相互契合的一面,又有其各自不同的文化追求。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号