全文获取类型
收费全文 | 1899篇 |
免费 | 53篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
管理学 | 36篇 |
民族学 | 33篇 |
人口学 | 13篇 |
丛书文集 | 241篇 |
理论方法论 | 51篇 |
综合类 | 1495篇 |
社会学 | 78篇 |
统计学 | 23篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 29篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 32篇 |
2015年 | 37篇 |
2014年 | 108篇 |
2013年 | 72篇 |
2012年 | 116篇 |
2011年 | 128篇 |
2010年 | 117篇 |
2009年 | 105篇 |
2008年 | 131篇 |
2007年 | 151篇 |
2006年 | 158篇 |
2005年 | 146篇 |
2004年 | 136篇 |
2003年 | 128篇 |
2002年 | 101篇 |
2001年 | 63篇 |
2000年 | 42篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有1970条查询结果,搜索用时 31 毫秒
71.
解释学是当代西方最重要的哲学思潮,解释学意识正在广泛地渗透到各人文学科的研究中,将解释学方法运用于新闻文本的解读可以为我们提供一些创造性的启示和发现。从解释学视角考察新闻文本的特征,其鲜明的“作者消隐”特征和“受众指向”为读者独立的、多元的解读文本提供了一定的合法性,但是透过受众多元解读的表象,新闻文本的实质却是一种传播者本位的活动,受众本位没有实现的理论和实践的基础。 相似文献
72.
73.
罗钱军 《吉林师范大学学报》2007,35(1):78-82
“语言游戏”这个概念由维特根斯坦提出,是维特根斯坦后期哲学中的一个核心概念,它强调了语言活动的意义,旨在通过语言的使用过程研究语言。他的根本主张是不要把语言看作孤立静止的描述符号,而要看作体现生活的动态人类活动。根据维特根斯坦的“语言游戏”观,篇章理解应该被视作一种建设性和持续性的活动,而决不仅仅是将篇章所包含的信息传输进听者大脑中的简单过程。篇章理解是根据内容、观点和场景的种种关系对接收到的篇章作出系统阐释的过程。文章结合认知语境有关理论,探讨了以“语言游戏”观为指导的篇章理解模型。在应用部分,作者进行了实例分析并提出了教学对策,以供借鉴。 相似文献
74.
周启超 《中国人民大学学报》2012,(4):115-120
埃科的文学作品/文本理论,从艺术作品的"开放性"到文学"文本的权利",从文学"文本意图"的提出,到文学文本之"使用"与文学文本之"诠释"的区分,已进入文学文本生命机制的探究。这一理论,引领着文学文本之"开放性"的探索与"文本意图"之控制力的考量,在当代文学理论的跨文化旅行中留下鲜明印迹。 相似文献
75.
对认知主体而言,存在着三个世界,即客现世界、认知世界和语言世界,其中认知世界是客观世界和语言世界的中介。翻译研究与翻译涉及的互动的多重世界,主要是两种语言语篇的语言世界及其反映的客观世界、认知世界,紧密相关。语篇翻译译者应深入分析原文文本的微观语言世界,主要在预测目标读者所具备的认知世界知识和解读译文时可能获得的译文识解的基础上,根据两种语言在语篇表达上的异同,坚持译文与原文在语篇微观认知世界上的最佳相似性这一语篇翻译的认知啄刚,构建译文语篇的做观语言符号世界,借此译文读者便可能获得译者所期待的对译文语篇的认知解读。 相似文献
76.
李兵 《湖南人文科技学院学报》2011,(3):94-96
在篇章语言学的信息分析中,主题分析具有与主位分析不同的意义。并且,主题分析对于隐喻语篇存在特殊意义,因为主题和概念隐喻是隐喻语篇建构和识解的重要手段。主题分析帮助人们认知隐喻语篇:从创作角度,概念隐喻建构文学作品的基本主题;从识解角度,文学作品的基本主题的关系是隐喻。 相似文献
77.
徐菲菲 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2013,(5):95-102
指称衔接在英语和汉语语篇中普遍存在,但具体使用方式有很大区别。以韩礼德的英语衔接理论和许余龙的汉语衔接理论为基础,结合徐赳赳等对篇章回指的制约因素的探讨,选取《围城》及其英译本第一章为语料,使用AntConc软件做定量分析,系统研究了英文第三人称(指人)指称衔接在对应的汉语句子中的处理方式。分析得出,英语使用第三人称代词衔接时,汉语中常常省略人称代词,即采用零回指的衔接手段,这是因为汉语受语言内部的语法限制较少,而英语在语言内部受到严格的语法限制;此外,汉语中零回指和代词指称的选择受到不同制约因素的限制。 相似文献
78.
语言习得过程其实质就是语言的输入输出过程,其质量的高低直接影响其成败。文本结构理论介入基础英语课堂教学和学生的英语学习在一定程度上有助于改变课堂上以教师为中心的教学模式,丰富课堂教学方法,调动学生英语学习的积极性和主动性,有利于学生思维能力和创新能力的培养,对提高学生课外语言输入输出的质和量有一定的促进作用。 相似文献
79.
蓝红军 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2004,4(2):15-19
英汉语语篇结构存在诸多的差异 ,这些差异体现和反映了英汉民族思维模式和语言文化的不同。对翻译文本进行语篇分析是翻译过程中的一个重要方面 ,不同语言间语篇结构的差异也是译者需要慎重处理的。归化是在翻译中译者处理文化差异的方法之一 ,也是处理语篇结构差异的重要手段。译者无论是翻译应用文体还是文学文本 ,都不免对其语篇结构进行归化处理 ,而翻译中语篇结构的归化程度取决于译文读者的需求 相似文献
80.
杨丰宁 《天津大学学报(社会科学版)》2004,6(3):274-278
名词性标记是一种词汇衔接手段,在语篇生成过程中起着重要作用。它有别于其他衔接机制,在篇章中既体现概念意义,又传达程序信息。文章依据关联理论的框架,对英语名词标记的类型与特征进行分析和评述,旨在说明:此种衔接手段能够构思图式、策划语篇,具有很强的篇章组织功能。同时,名词性标记对外语教学也具有实践意义,它能使学习者从一个新的角度去把握词义,观照和理解语篇。 相似文献