首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   835篇
  免费   24篇
  国内免费   8篇
管理学   42篇
民族学   2篇
人口学   2篇
丛书文集   50篇
理论方法论   14篇
综合类   663篇
社会学   15篇
统计学   79篇
  2024年   2篇
  2023年   4篇
  2022年   9篇
  2021年   13篇
  2020年   16篇
  2019年   12篇
  2018年   12篇
  2017年   12篇
  2016年   19篇
  2015年   26篇
  2014年   43篇
  2013年   51篇
  2012年   49篇
  2011年   57篇
  2010年   62篇
  2009年   43篇
  2008年   40篇
  2007年   60篇
  2006年   64篇
  2005年   47篇
  2004年   45篇
  2003年   48篇
  2002年   31篇
  2001年   23篇
  2000年   25篇
  1999年   7篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   11篇
  1995年   6篇
  1994年   9篇
  1993年   1篇
  1992年   7篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有867条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
中国对外直接投资与进出口贸易关系的实证分析   总被引:3,自引:1,他引:2  
对外直接投资(FDI)与进出口贸易的关系因各国的具体国情不同、各学者的研究方法的不同而呈现出显著的差异。文章采用协整理论分析中国的对外直接投资与进出口(1995-2007年)的关系,得出对外直接投资与出口、进口在短期存在替代效应,在长期存在互补效应,并计量出中国FDI与出口和中国FDI与进口的误差修正模型。最后,提出了相关政策建议。  相似文献   
142.
德国作家本哈德·施林克的《朗读者》,以精致、独到的小说艺术赢得一致好评。其在文本叙事方面的主要特征是:镶嵌并置的多重故事叙事,时间颠倒的时序倒置,隐喻与深层结构下的宗教话语言说;这些策略的运用,将小说的叙述艺术以多元的方式呈现了出来。  相似文献   
143.
商标侵权例外的存在表明商标权属于不完全权利。在"联系说"的视野下对商标侵权例外的诸种情形做出的解释,具有较强的说服力。认定某一行为是否构成商标侵权,取决于被控侵权行为是否利用了相关公众所认知的商标与商标所标识的商品之间的联系。未利用此种联系的行为不构成商标侵权,属于商标侵权的例外。言论自由和优先保护消费者利益的价值选择也是导致商标侵权例外的事由。  相似文献   
144.
2008年我国主要木材产品进出口分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
木材贸易是保障我国木材市场平稳运行,促进木材产业成长的重要因素。当前,愈演愈烈的全球金融危机已成为影响我国木材贸易可持续发展的重要因素。本文以2007、2008年有关数据为基础,分析比较了原木、锯材等资源型产品的进口波动,以及人造板、木制家具等加工产品的出口波动;在此基础上,总结了国际木材贸易发展趋势;最后,基于我国木材贸易可持续发展的考虑,从进口贸易多元化、木材合法性认证、培育出口产品品牌、整合国内外市场4个方面提出了相应的对策建议。  相似文献   
145.
汉英词典编纂中文化词条的译义问题——基于平行语料库   总被引:1,自引:0,他引:1  
借助平行语料库的帮助,可以改变传统双语词典编纂中单纯地使用解释性对应词来处理文化词条的译义问题。汉语文化词条的英语译义可从以下4个方面入手:译义是与源语所指义相近的词;译义是对文化词条的释义;译义是能够例示文化词条的具体话语;译义是具体语境中的某个词或词串。同时,可以通过增设"译项"的概念来解决一个源语文化词条对应多个不能互释的目标语译义的问题。  相似文献   
146.
为了处理序列曲线间的负相关等问题,并使关联满足一定的性质,基于灰色关联分析的基本思想,本文利用数列曲线的平均相对变化态势构建了一种新的灰色绝对关联度模型,并探讨了模型的唯一性、对称性、相似性、平行性、一致性等性质,而后以新模型对我国及各省市区产业结构的有序度进行了测算,结果表明新模型计算简单,计算量小,更与实际相符。  相似文献   
147.
Despite advances in clinical trial design, failure rates near 80% in phase 2 and 50% in phase 3 have recently been reported. The challenges to successful drug development are particularly acute in central nervous system trials such as for pain, schizophrenia, mania, and depression because high‐placebo response rates lessen assay sensitivity, diminish estimated treatment effect sizes, and thereby decrease statistical power. This paper addresses the importance of rigorous patient selection in major depressive disorder trials through an enhanced enrichment paradigm. This approach led to a redefinition of an ongoing, blinded phase 3 trial algorithm for patient inclusion (1) to eliminate further randomization of transient placebo responders and (2) to exclude previously randomized transient responders from the primary analysis of the double blind phase of the trial. It is illustrated for a case study for the comparison between brexpiprazole + antidepressant therapy and placebo + antidepressant therapy. Analysis of the primary endpoint showed that efficacy of brexpiprazole versus placebo could not be established statistically if the original algorithm for identification of placebo responders was used, but the enhanced enrichment approach did statistically demonstrate efficacy. Additionally, the enhanced enrichment approach identified a target population with a clinically meaningful treatment effect. Through its successful identification of a target population, the innovative enhanced enrichment approach enabled the demonstration of a positive treatment effect in a very challenging area of depression research.  相似文献   
148.
跨文化交际课在对外汉语教育专业课程体系中占有非常重要的位置。在教学过程中,要坚持以文化自觉为主体教学意识,把交际文化作为核心教学内容,把实践训练作为重要教学平台,把文化审视作为首选检测手段,从而开展有效性课堂教学,以全面提高留学生的跨文化交际能力并实现教学效果的最大化。  相似文献   
149.
论及商标平行进口,学者普遍引用权利用尽理论探讨商标平行进口是否具有合法性。从商标与无形财产和其他知识产权的区别来看,仅依权利用尽理论解释商标平行进口是否具有合法性就会略显片面。从商标的功能、商标专用权的法律性质等多重角度出发,为商标平行进口定性应该会更全面、客观。同时,在区域贸易协定框架下对商标平行进口进行协调,权利的互惠用尽或许将会成为可行的方案。  相似文献   
150.
在现代贸易往来中,由于不同语言文化差异的影响,各种商品在走向国际社会时往往会遇到一些产品商标翻译的问题。良好的商标翻译符合他国人们的思维习惯,可使得消费者对某一品牌的理解准确到位,给异国消费者以良好的印象,从而有利于更好地拓展营销渠道和促进商品的销售。相反,商标翻译不到位,则会带来一系列不良影响,造成产品的滞销。由此可见,商标名称的翻译在对外贸易中至关重要。文章从市场营销的角度就商品翻译进行探讨,针对商标名称翻译对营销策略的影响作以研究,以期对企业对外贸易有所助益。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号