排序方式: 共有43条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
《中北大学学报(社会科学版)》2014,(2)
正李斌,1959年12月10日生,国家一级演奏员,北京交响乐团前任圆号首席。现任中北大学艺术学院学术带头人,艺术学院音乐艺术学院管理部主任,从事圆号教学与表演及管乐合奏与指挥,兼任中国音乐家协会 相似文献
2.
8月21日晚,由青岛啤酒地产控股有限公司主办、青岛交响乐团协办的"青啤地产之夜"旅德钢琴家徐牧钢琴演奏会在青岛大剧院音乐厅举行。恰逢青岛啤酒节和青岛音乐节两大节日,徐牧——这位青岛籍的"最具天赋的钢琴新秀",给家乡乐迷送上了一个名副其实的"清凉之夜"。 相似文献
3.
郎朗是从沈阳走出去的国际著名钢琴家,他曾被数家美国权威媒体称作"当今这个时代最天才、最闪亮的偶像明星"。他曾经在白宫演出,并且是受聘于世界顶级的柏林爱乐乐团和美国五大交响乐团的第一位中国钢琴家,被《人物》杂志称为"将改变世界的20名青年"之一。而郎朗今天的成功,是与他童年时的辛勤付出密不可分的,同时也凝聚了他父母的全部心血。 相似文献
4.
5.
《中国妇女(英文版)》2010,(5):88-89
The Lady of the Camellias 茶花女
Additional Information: The opera has been adapted from Alexandre Dumas' renowned novel, The Lady of the Camellias, a heartbreaking love story first published in 1848. The National Center for the Performing Arts organized the performance by recruiting some of the world's top musicians, such as the musical director and conductor of the New York Philharmonic- Symphony Orchestra, Lolin Mazel, and Italian stage designer Benito Leonori. 相似文献
Additional Information: The opera has been adapted from Alexandre Dumas' renowned novel, The Lady of the Camellias, a heartbreaking love story first published in 1848. The National Center for the Performing Arts organized the performance by recruiting some of the world's top musicians, such as the musical director and conductor of the New York Philharmonic- Symphony Orchestra, Lolin Mazel, and Italian stage designer Benito Leonori. 相似文献
6.
决定采访上海城市交响乐团,是因为我觉得,一个城市,能够用音乐来面对悲伤,那是如此的优雅,如此的与众不同,更重要的是,这样的音乐,来自一股自发的力量。之所以有这样的一个业余交响乐团,和上海这个地方有着莫大的关系,因为这个城市里,喜爱音乐、学习各种乐器的人相对其他城市,要多很多。 相似文献
7.
他的心智永远如同一个孩子.已经29岁的他.仍然算不出10以内的加城法。但就是他.却成功指挥了美国国家交响乐团等近60个中外著名交响乐团.音乐大师斯特恩将他誉为“创造艺术的指挥家”。他就是感动世界的“天才指挥”胡一舟。 相似文献
8.
9.
24岁的郎朗,年纪轻轻,已被太多光环笼罩,生活充满鲜花和掌声。他是目前受聘于世界顶级的德国柏林爱乐乐团以及与美国五大交响乐团合作的第一位中国钢琴家,连世界著名钢琴大师、首屈一指的指挥家巴伦勃依姆,也以与郎朗合作为荣。郎朗被尊为“世界级钢琴新贵”,被公认是继世界钢琴大师霍洛维兹和鲁宾斯坦之后的又一位新时代领军人物。“音乐令我疯狂!”自称“人来疯”的钢琴天才郎朗,被誉为“钢琴的发动机”,近年来过的是“坐飞机上班,在演奏厅办公”的生活。他浑身上下充满表演艺术细胞,天生是块演奏的料子。每次上台看到听众,人越多他的情绪就越高涨。音符在他的手指下滑过,他就进入疯狂状态。个性率真的郎朗不讳言,一个成功的钢琴家,就应该是个“万人迷”,受到听众欢迎才算成功。“我每到一个地方演奏,观众都像发了疯似的。”郎朗最难忘的一次,是在墨西哥城的音乐会上,“那里的观众太狂热了。我演奏了一些西班牙作品,他们又唱又跳,还走到舞台边拍我的脚,简直可以用‘恐怖’来形容。” 相似文献
10.
拨响人们内心深处的那根弦 "亚细亚人懂什么巴赫?拉什么巴赫?"持这一看法的是一位欧罗巴人,具体说是一位在世界乐坛知名度颇高的前东德小提琴家,说这番话时他正执教于日本的一家音乐学府. 相似文献