全文获取类型
收费全文 | 80693篇 |
免费 | 1853篇 |
国内免费 | 622篇 |
专业分类
管理学 | 4384篇 |
劳动科学 | 699篇 |
民族学 | 1660篇 |
人才学 | 1376篇 |
人口学 | 237篇 |
丛书文集 | 16119篇 |
理论方法论 | 3768篇 |
综合类 | 45623篇 |
社会学 | 8442篇 |
统计学 | 860篇 |
出版年
2024年 | 338篇 |
2023年 | 1262篇 |
2022年 | 1576篇 |
2021年 | 1889篇 |
2020年 | 1751篇 |
2019年 | 1510篇 |
2018年 | 729篇 |
2017年 | 1316篇 |
2016年 | 1582篇 |
2015年 | 2593篇 |
2014年 | 5738篇 |
2013年 | 4410篇 |
2012年 | 4771篇 |
2011年 | 7433篇 |
2010年 | 7864篇 |
2009年 | 7557篇 |
2008年 | 6490篇 |
2007年 | 4558篇 |
2006年 | 4012篇 |
2005年 | 2982篇 |
2004年 | 3123篇 |
2003年 | 2503篇 |
2002年 | 2054篇 |
2001年 | 1691篇 |
2000年 | 1171篇 |
1999年 | 614篇 |
1998年 | 402篇 |
1997年 | 300篇 |
1996年 | 258篇 |
1995年 | 183篇 |
1994年 | 145篇 |
1993年 | 106篇 |
1992年 | 78篇 |
1991年 | 46篇 |
1990年 | 45篇 |
1989年 | 26篇 |
1988年 | 13篇 |
1987年 | 18篇 |
1986年 | 10篇 |
1985年 | 18篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 265 毫秒
111.
112.
113.
114.
古汉语同义词的认定方法 总被引:4,自引:0,他引:4
周文德 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(3):92-96
古汉语同义词有自己的独特性,其研究方法和研究手段与现代汉语的不完全相同。确定词的同义关系的依据只能是词在语言运用中的实际情况。古汉语专书同义词的认定方法应采用“双重印证法”。这种方法的根本点是:(一)从经典文献原文中找依据,确定专书语词同义关系的最直接、最可靠的依据是专书原文。(二)利用训诂材料对从经典文献原文中考察出的同义词进行验证。 相似文献
115.
选择成年、健康、未孕母兔 32只 ,随机分成 8组 ,分别给予促性腺激素 (Ⅰ组 )、VD3(Ⅱ组 )、VE 亚硒酸钠 (Ⅲ组 ) ,促性腺激素 +VD3(Ⅳ组 )、VD3+VE 亚硒酸钠 (Ⅴ组 )、促性腺激素 +VE 亚硒酸钠(Ⅵ组 )、促性腺激 +VD3+VE 亚硒酸钠 (Ⅶ组 ) ,空白对照 8种处理。试验结果表明 ,母兔经药物处理后 ,其繁殖性能 (发情状况、排卵数、正常受精卵数 )都比对照组显著地提高 ,但Ⅰ、Ⅳ、Ⅵ组有畸形卵子存在 ,以处理Ⅶ组效果最好 ,其排卵数达 4 7± 2 0 .3个 ,正常受精卵 35个 ,分别比对照组多 36 .5个、30个。 相似文献
116.
甘文平 《武汉交通科技大学学报》2002,15(5):520-523
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。 相似文献
117.
1999年.我的人生正处在低俗.工作调动迟迟没见回音,我看好的是一家效益不错的单位,手续都办好了.但对方的一把手迟迟不签字。我一筹莫展.原单位也辞了职.在家里无事可做。男友看我在家里闷,便给我买了一张去泰山的车票.让我去那里玩两天散散心。 相似文献
118.
119.
120.
在结构主义叙事学理论的参照下,可看出王晓春的小说《女乞丐王》具有如下的叙事特征:在叙事结构上,通过扬善与惩恶两项叙事功能的深层对立而构成一种独特的文化内涵。在叙事语法上,通过角色的对立转化,来营造一种完成型的组合形态。在文本策略上,通过民俗意象和转喻手法增强作品的诗意内涵,升华思想和艺术的境界。 相似文献