全文获取类型
收费全文 | 2385篇 |
免费 | 84篇 |
国内免费 | 32篇 |
专业分类
管理学 | 307篇 |
劳动科学 | 12篇 |
民族学 | 20篇 |
人才学 | 22篇 |
人口学 | 12篇 |
丛书文集 | 387篇 |
理论方法论 | 63篇 |
综合类 | 1405篇 |
社会学 | 157篇 |
统计学 | 116篇 |
出版年
2024年 | 19篇 |
2023年 | 37篇 |
2022年 | 29篇 |
2021年 | 52篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 20篇 |
2017年 | 46篇 |
2016年 | 56篇 |
2015年 | 88篇 |
2014年 | 163篇 |
2013年 | 130篇 |
2012年 | 134篇 |
2011年 | 151篇 |
2010年 | 166篇 |
2009年 | 187篇 |
2008年 | 216篇 |
2007年 | 135篇 |
2006年 | 134篇 |
2005年 | 129篇 |
2004年 | 84篇 |
2003年 | 63篇 |
2002年 | 69篇 |
2001年 | 68篇 |
2000年 | 55篇 |
1999年 | 35篇 |
1998年 | 27篇 |
1997年 | 27篇 |
1996年 | 31篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 13篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 7篇 |
1988年 | 2篇 |
排序方式: 共有2501条查询结果,搜索用时 10 毫秒
41.
输入假说与情感过滤假说对大学英语教学的启示 总被引:1,自引:0,他引:1
雷海燕 《山西农业大学学报(社会科学版)》2008,7(2):193-195
介绍了克拉中第二语言习得五大假说中的输入假说与情感过滤假说,并着重论述了主要影响课堂教学的这两大因素对我国英语教学的启示,探讨了它们在课堂教学中的运用。 相似文献
42.
谢遐龄 《云南大学学报(社会科学版)》2008,7(4):25-41
程朱性即理、阳明心即理的论断,为宋明理学之道德形而上学基石.考虑到现代人不可能接受这样的说法,故若要儒学为人们所理解,必须从根基处重新阐释,本文遂尝试提出意义世界说,以解决这个儒学现代化中奠定基础的关键问题.程朱、阳明断定人的存在中内涵着天理(诸先大儒称作本性或本心).是一个正确的论断.错误之处在于对其来源的解释.本文论证,天理并非源于天命,而是来自客观地存在于文化中的意义世界.本文以笔者早年提出的'我'之六义说阐明,人的存在中有文化存在之维,此维由意义世界浸润化成.立此说,极容易解释,常人何以未有天理之全;修养用功,致力处全在观照意义世界价值内核并化入自身,遂可判定朱学高于阳明学.并据意义世界说,对牟宗三智的直觉、良知是呈现说之得失作了评判. 相似文献
43.
刘志维 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2008,25(1):105-108
中国学生在非英语语境中学习英语时,由于受到汉语词汇、语法等母语的干扰,经常出现用语不确切、不妥当,表达不地道等拙涩现象。究其原因,主要是语言输入的不足。对此,以二语习得中Krashen可理解输入理论为依据,结合教学实践,研究如何克服大学生英语书面表达中的拙涩现象,说明可理解输入在大学英语教学中是重要的。 相似文献
44.
英汉民族文化的不同必然导致英汉两种语言按照各自的方式对主客观世界进行不同的观察和认知,形成不同的词汇系统。在翻译实践中,源语表达文化的独特词语在译入语中找不到对等或契合的词,这种现象就被称为“词汇空缺”(leal gap)。词汇空缺分布在语言的各个层面上,构成了翻译活动的一大障碍。 相似文献
45.
重初始化是水平集方法耗时的一个主要原因,通过将水平集函数与符号距离函数的偏差作为能量项引入C-V模型,以此来约束水平集函数成为符号距离函数,从而去掉了重初始化步骤。在检测多目标时,采用了曲线族代替单曲线作为初始曲线。在数值算法上,利用加性可操作分裂算子(AOS)消除了对时间步长的限制,可以选择大步长,从而加速了演化过程而且绝对稳定。实验结果表明,分割速度相对于经典的C-V模型有了很大的提高,而精度损失可以忽略。 相似文献
46.
Brainstorming教学技巧在英语词汇教学中的良好效能和重要作用还未能引起充分的重视,文章从Piaget的建构主义理论和Swain提出的可理解性输出为理论基础,探讨了这一技巧在词汇教学过程中对于词汇理解深度和避免词汇学习中的高原期现象,以及帮助促成接受性词汇向产出性词汇转换中所能起的重要作用. 相似文献
47.
可译性不是绝对的,而是有限度的.文化缺省现象是导致可译性受限的一大因素.从文化缺省角度出发.探讨了可译性限度产生的理论基础以及缩小这一限度,顺利实现跨文化交际的策略. 相似文献
48.
49.
可理解性语言输入构成及其实现 总被引:3,自引:1,他引:2
雷绿亨 《重庆文理学院学报》2008,27(3):111-113
Krashen提出的可理解性语言输入i 1仅仅是指学习者获得的、作为学习对象的语言信息.而这样的语言信息输入之所以能被学习者理解和吸收,是由于各种相关内容作为辅助信息伴随对象语言内容一同被学习者所接受.因此,可以将i 1 X视为广义的可理解性输入.X(称为相关内容)有多种呈现形式,各种形式之间可以和i 1有效结合,构成可理解性输入的整体.要实现输入的可理解性,就必须对i 1的量有正确的认识,增强相关内容输入的多样性和融合性,理解输入与吸收的问题,并促进课堂意义的协商. 相似文献
50.
翻译理论中的可译性是指双语转换中原语的可译程度。可译性问题的实质是:用某种语言表达出来的作品的思想内容和精神风貌是否能够用另外一种语言完全确切地再现出来,而非能否可译的问题。本文拟从语言在语义三角形中的关系出发,对可译性问题所涉及的可译性根据、可译性限度、以及可译性和不可译性的辩证关系等三个方面作一番梳理和讨论。 相似文献