全文获取类型
收费全文 | 11485篇 |
免费 | 225篇 |
国内免费 | 58篇 |
专业分类
管理学 | 945篇 |
劳动科学 | 122篇 |
民族学 | 301篇 |
人才学 | 243篇 |
人口学 | 38篇 |
丛书文集 | 2039篇 |
教育普及 | 1篇 |
理论方法论 | 728篇 |
综合类 | 6110篇 |
社会学 | 1078篇 |
统计学 | 163篇 |
出版年
2024年 | 36篇 |
2023年 | 165篇 |
2022年 | 177篇 |
2021年 | 216篇 |
2020年 | 220篇 |
2019年 | 172篇 |
2018年 | 89篇 |
2017年 | 276篇 |
2016年 | 239篇 |
2015年 | 473篇 |
2014年 | 1064篇 |
2013年 | 651篇 |
2012年 | 774篇 |
2011年 | 790篇 |
2010年 | 742篇 |
2009年 | 670篇 |
2008年 | 830篇 |
2007年 | 602篇 |
2006年 | 704篇 |
2005年 | 681篇 |
2004年 | 510篇 |
2003年 | 365篇 |
2002年 | 324篇 |
2001年 | 352篇 |
2000年 | 227篇 |
1999年 | 125篇 |
1998年 | 57篇 |
1997年 | 55篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 35篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 9篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 8篇 |
1985年 | 7篇 |
1984年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1935年 | 1篇 |
1934年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 192 毫秒
71.
从小隐、大隐到中隐——论隐逸观念的递嬗及其文化意蕴 总被引:2,自引:0,他引:2
李红霞 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2006,23(5):111-116
隐逸是中国士人心理—行为哲学的命题之一,也是士人内在价值取向与处世态度的外在表征。隐逸历经小隐、大隐到中隐的嬗变,三者有轩轾之别,高下之分。隐逸在其历时性演进过程中,逐渐淡化了传统隐逸以道抗势的抗议精神,显示出隐逸精神化、世俗化的走向,反映了在世俗王权为代表的势统的挤压下士人持守的道统的不断整合和重新定位。 相似文献
72.
日据至光复初期台湾的主要博物馆有4个,其中首推台湾总督博物馆,次为台中教育博物馆,台南教育博物馆,嘉义通俗博物馆。台湾总督博物馆,是台湾最早的博物馆,历史可追溯到1899年;1945年台湾光复,改称为台湾省博物馆。此外,当时台湾的部分院校和科研机构,亦设置有博物馆、植物园及小型的陈列馆或标本室。 相似文献
73.
依据其主要目的或动机 ,可将战争大致分为寻求生存必需型与维护生存质量型。寻求生存必需型战争的参战方根本目的在于 ,寻求更多的生存必需资源以缓解甚或消除其生存必需稀缺 ,因而以地缘为决定因素的传统领土安全观占主导地位。根本地由于技术、经济及社会变革 ,维护生存质量的战争中至少有一参战方目的在于维护自身或某部分人类的生存质量 ,它更多地由一种国际自由主义及人类安全观所决定。意识形态战争的大规模兴起直至二战结束基本完成了这一历史进程 ,其后 ,维护生存质量就逐渐成为战争的惟一或主要目的———虽然这存在重大政治和伦理困难 相似文献
74.
康乐 《北京大学研究生学志》2002,(4):122-125
哈耶克所《法律、立法与自由》(三卷本),一是从宏观方面,阐述了自由主义理论的认知前提和分析工具;二是从具体方面,也即其法律观,论述了独具特色的大社会与私法的观念。这两部分内容是有内在联系的。 相似文献
75.
76.
试论企业的环境成本管理 总被引:3,自引:0,他引:3
近年来随着人们环保意识的增强,企业对环境成本的管理日趋重视。本文从环境成本的内涵入手,阐述了环境成本的管理指导思想,并提出了环境成本管理的方法。 相似文献
77.
78.
79.
于俊青 《吉林师范大学学报》2008,36(6):48-50
1912至1936年间,尤其是1920年代,中国现代留日作家小说中塑造了大量个性复杂多样的日本女性形象。在中国文学史上这是第一次大规模地塑造以日本现实为基础的日本人形象.并占据了日本题材小说创作的主流地位,具有重要的开拓意义。 相似文献
80.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献