全文获取类型
收费全文 | 130330篇 |
免费 | 2680篇 |
国内免费 | 563篇 |
专业分类
管理学 | 18419篇 |
劳动科学 | 1192篇 |
民族学 | 3896篇 |
人才学 | 3730篇 |
人口学 | 1037篇 |
丛书文集 | 28990篇 |
教育普及 | 4篇 |
理论方法论 | 6715篇 |
综合类 | 52223篇 |
社会学 | 12683篇 |
统计学 | 4684篇 |
出版年
2024年 | 550篇 |
2023年 | 2108篇 |
2022年 | 1694篇 |
2021年 | 1827篇 |
2020年 | 1790篇 |
2019年 | 1838篇 |
2018年 | 877篇 |
2017年 | 1362篇 |
2016年 | 2096篇 |
2015年 | 3210篇 |
2014年 | 7939篇 |
2013年 | 6726篇 |
2012年 | 8040篇 |
2011年 | 9335篇 |
2010年 | 8853篇 |
2009年 | 8779篇 |
2008年 | 11005篇 |
2007年 | 7298篇 |
2006年 | 6953篇 |
2005年 | 7279篇 |
2004年 | 6643篇 |
2003年 | 6165篇 |
2002年 | 5923篇 |
2001年 | 5550篇 |
2000年 | 4173篇 |
1999年 | 1464篇 |
1998年 | 996篇 |
1997年 | 745篇 |
1996年 | 601篇 |
1995年 | 370篇 |
1994年 | 327篇 |
1993年 | 301篇 |
1992年 | 176篇 |
1991年 | 208篇 |
1990年 | 148篇 |
1989年 | 145篇 |
1988年 | 23篇 |
1987年 | 24篇 |
1986年 | 17篇 |
1985年 | 12篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 234 毫秒
101.
在西安这个"一带一路"核心区、中国西部地区重要的中心城市,有我国水利水电事业的龙头企业——中国水利水电建设工程咨询西北有限公司(以下简称西北咨询公司)。在行业里,这是一个植根于清洁能源建设、创造工程奇迹的名字。走进公司大院,眼前耸立着一座高大雄伟的建筑物,这里远离闹市区,显得格外安静。虽然已是晚上8点,但公司办公大楼里依旧灯火通明。据公司负责人介绍,晚上经常会有员工加班。大家主动加班加点,对自己的工作充满了热情。 相似文献
102.
“友谊勋章”获得者伊莎白·柯鲁克是新中国英语教学的拓荒者,为中国教育事业和对外友好交流、促进中国与加拿大民间友好交往做出了杰出贡献。她说:“我非常幸运,见证了这个伟大的时代。相信我深受的中国越来越好,祝福中国人民越来越幸福。” 相似文献
103.
曾经的国家体育场
先农坛是中华人民共和国建国初期最重要的体育场所,那时首都的体育场没有更好的,所以一切重要比赛都在先农坛.由于50年代中国体育也处于被西方"封锁"的状态,友好的苏联、东欧的代表队都到这里与中国球队进行比赛. 相似文献
104.
吉宗 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2021,(4):0054-0054
传统文化饱含历史的气韵和民族的记忆,其中蕴含着丰富的教育教学资源,高中政治课堂肩负着对学生进行思想教育的任务,基于传统文化的视域挖掘现代社会热点话题,融入到课程教学中,符合高中学生对时代信息的敏感和关注。本文分析传统文化视域下高中政治教学的必要性和热点教学的重要意义,并提出高中政治基于传统文化视域下的热点教学策略。 相似文献
105.
106.
《河南理工大学学报(社会科学版)》2020,(2):68-75
1911年留美中国学生会是统一全美的中国留学生社团,它的前身是1902年在美国旧金山成立的美洲中国留学生会。本文梳理留美中国学生会的起源和发展脉络,考证其东部、中部、西部三个分会历年举办年会的具体大学和情况。留美中国学生会坚持创办刊物,积极构建中国形象,联系各类留美社团,成为团结留美生的精神家园;留美中国学生会是接受西方文明、创办现代社团的尝试,是远在异邦、关注祖国的爱国留学生团体,是培养交流能力和素质的摇篮,也是链接中美交流的重要载体。 相似文献
108.
随着社会环境的发展变化,注册会计师行业正面临着由于经济国际化,信息技术革命以及审计受托责任等方面的发展所带来的一系列问题和新的挑战,正确分析和认识当前的审计环境,面对新的挑战提出相应的对策,是我国注册会计师行业亟待解决的课题。 相似文献
109.
陈龙 《武汉交通科技大学学报》2002,15(5):516-519
文化是一个十分宽泛的概念,趋同是文化发展的必然趋势。文化差异是英汉翻译中的主要障碍,由于对原语文化的不了解而造成的翻译失误随处可见。文化趋同增加了英汉两种语言的共核成分,在一定程度上提高了英汉两种语言中民族物质化符号、民族意识化符号、民族地域化符号和民族社会化符号的可译度。 相似文献
110.